目 錄:
1 日源外來詞的曆史沿革001
1.1 何謂“日源外來詞”001
1.2 日源外來詞的産生與沿革003
1.2.1 日源外來詞的産生003
1.2.2 1840—1895年的日源外來詞005
1.2.3 1895—1919年的日源外來詞011
1.2.4 1919—1937年的日源外來詞015
1.2.5 1937—1984年的日源外來詞017
1.2.6 1984年以後的日源外來詞020
2 迴歸藉詞身份論考024
2.1 日源外來詞的分類024
2.1.1 和製漢字詞緣何源源不斷地進入中國024
2.1.2 日源外來詞的分類025
2.2 迴歸藉詞的考證032
2.2.1 迴歸藉詞的鑒彆依據032
2.2.2 對迴歸藉詞的分析040
2.3 小結047
3 原語藉詞的語言特徵050
3.1 原語藉詞的接受方式050
3.1.1 原語藉詞的産生及分類050
3.1.2 原語藉詞的接受方式052
3.2 被淘汰的原語藉詞053
3.2.1 數量分析053
3.2.2 對淘汰詞的分析057
3.3 進入現代漢語常用詞匯的原語藉詞061
3.3.1 原語藉詞的語言特徵062
3.3.2 原語藉詞的異變069
3.4 小結079
4 日源外來詞新詞082
4.1 日源外來詞新詞的數量調查及分類082
4.1.1 調查對象的選定083
4.1.2 調查步驟084
4.1.3 調查結果085
4.1.4 日源外來詞新詞分類086
4.2 日源外來詞新詞的語言特徵089
4.2.1 日源外來詞新詞語音、語法特徵089
4.2.2 日源外來詞新詞構詞特徵092
4.2.3 日源外來詞新詞語義特徵098
4.3 小結101
5 漢字、漢字詞與社會文化104
5.1 漢字在日語中的地位與作用105
5.1.1 漢字——語言學習的難點106
5.1.2 漢字——聯係日本文化的橋梁107
5.2 日語漢字讀音109
5.2.1 漢字讀音之難點109
5.2.2 漢字音讀和訓讀音110
5.2.3 兩字熟語的讀音111
5.2.4 日本人名、地名的讀音112
5.2.5 日語數量詞的讀音114
5.3 從「一」字看日語漢字與漢語詞匯的關係116
5.3.1 從讀音規律看「一」118
5.3.2 從構詞成分看「一」118
5.3.3 從語義功能看「一」119
5.4 評日語漢字的改革之路120
5.4.1 語言學習的弊端——漢字120
5.4.2 漢字廢除論的提齣及發展121
5.4.3 限製漢字的具體措施122
5.4.4 “當用漢字”與“常用漢字”123
5.4.5 漢字為什麼不能廢除126
5.5 日本“新常用漢字錶”帶給我們的啓示128
5.5.1 漢字在日本文化、日本社會中的地位及作用129
5.5.2 “新常用漢字錶”帶給我們的啓示130
5.5.3 “新常用漢字錶”的不足133
5.5.4 對日本漢字改革的建議134
5.6 日本人名與漢字文化135
5.6.1 日本人姓名麵麵觀135
5.6.2 日本人名用漢字的變化趨勢137
5.6.3 從漢字的取捨看日本人的喜好139
5.7 文化背景下的中日同形詞141
5.7.1 中日兩國是同文同種嗎142
5.7.2 有關中日同形詞的討論143
5.7.3 同形詞的利弊143
5.7.4 如何處理教學中的中日同形詞145
5.8 中日同形同義詞同義嗎147
5.8.1 從語義學的角度看中日同形詞148
5.8.2 從語用學的角度看中日同形詞149
5.8.3 從社會文化的角度看中日同形詞150
5.9 日語新詞構詞特徵153
5.9.1 新詞的認定和分類153
5.9.2 新語單純詞構詞特徵156
5.9.3 新詞復閤詞構詞特徵160
附錶1173
附錶2178
附錶3183
附錶4187
參考文獻190
後記195
· · · · · · (
收起)