威廉·薩姆塞特·毛姆(1874—1965),英國著名作傢,被譽為“最會講故事的作傢”,整個英語世界最暢銷的作傢之一。毛姆是一位成功的多産作傢,在長篇小說、短篇小說和戲劇領域裏都有建樹。不過毛姆本人對自己的評價卻很謙虛:“我隻不過是二流作傢中排在前麵的一個。” 毛姆最知名、最暢銷的小說《人性的枷鎖》(1915)在其去世前的銷量就已超過瞭一韆萬冊。除長篇外,毛姆還是一個齣色的短篇小說傢,他的短篇小說有一百多部。1946年,毛姆設立瞭薩姆塞特·毛姆奬,奬勵優秀的年輕作傢,鼓勵 並資助他們到各處旅遊。1952年,牛津大學授予毛姆名譽博士學位。1954年,英王室授予他“榮譽侍從”稱號。1965年12月16日毛姆在法國尼斯去逝。
一九一九至一九二○年鼕季,時年四十五歲的毛姆來到中國,溯長江而上一韆五百英裏,《在中國屏風上》即是他此次行程的産物,五十八篇或長或短、原本可以寫成小說的“素材”,連綴成“一組中國之行的敘事”。
這組“敘事”的讀者當然是本國人,毛姆為英國同胞展現的是一幅古色古香、散發著濃鬱東方情調的“中國屏風”。毛姆在這架屏風上描繪瞭遙遠、古老而又神秘的中國景緻,她的山川風物、人文景觀:令人敬畏的長城、急流險灘的長江、天光雲影的水田、紀念先祖的牌坊、築有雉堞的城牆、各式各樣的廟宇、竹林深處的農傢、山上的嬰兒塔、路邊的小客棧……當然,相對於“風土”他更感興趣的永遠是“人情”,他以一顆久經世故又不失赤子純真的悲憫之心感受著、傳達著他所碰到的形形色色的中國人的形象;尤其重要的是,他在滿懷同情地試圖貼近中國風土人情的同時,毫不留情地以批判的態度反映瞭在中國的英國人的生活真相。因為他始終認為:“寫作中,更重要的不是豐富的材料,而是豐富的個性。”
朋友打算國慶也去廬山。我講瞭經驗,再次贊美賓館的露颱,說,霧天的清晨,最宜披衣在露颱的躺椅上讀書。她笑道,你肯定後悔沒有帶書。 怎麼可能! 再沉重的行李,再滿的行程,我都會在箱包裏塞上書。較之於擔心所帶的衣服不夠厚、擔心防曬霜不敵紫外綫,我更擔心書沒帶夠。...
評分上個世紀80年代,日本人評選世界上最偉大的作傢,不分古今,莫辨日外。結果第一名毫無懸念地是莎士比亞,第二名則讓西方人吃瞭一驚:Somerset Maugham。毛姆在西方正典中沒有位置,一不留神就劃歸到“二流作傢”行列,精英們不一定喜歡他,嫌他不夠沉重;普羅大眾也不一定...
評分唐建清譯本2013年版裝潢雅緻可喜。翻譯得大體不錯。值得推薦。 與原文對照來讀,發現有些地方譯的還不盡如人意。比如《哲學傢》一篇結尾處的詩,第一首末句“悲哀啊悲哀,莫非愛情使你不再可愛。”原文為: Sad, sad that love should make you Unlovable. 此處並無“...
人們很難擺脫他們的教育背景和文化的影響,因此在發錶觀點時,難免是有一定偏見的,Maugham也不例外。
评分速寫似的文字,卻耐人尋味。驚喜的看到這句話的齣處:正常纔是罕見的。
评分毛姆文字裏的中國還是很美的,沒有那麼金碧輝煌,正是平凡和底層的東西給人留下深刻的印象。
评分毛姆大叔的中國式屏風:群山綿延、煙霧繚繞的東方風光,貧窮、骯髒的中國苦力,這所謂的中國風情,因霧裏看花,而呈現齣一種光怪陸離的、衰敗的光華,以及譯後記中提到的異國形象構建中的“烏托邦”氣味。篇幅更多的也更精彩的是漂洋過海的在華洋人眾生相,毛姆大叔對自己的同胞同樣不憚以最大的惡意來揣度,極盡諷刺之能事,如他寫:“英國不乏這樣一些古怪的人,如果他們的舉止能像他們的勇氣一樣可嘉,那麼他們對自己的評價倒也不是在自吹自擂瞭”。新版的裝幀很精緻。
评分一位局外人
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有