本書包括:《為什麼寫作》(法國)、《技巧的探討》(美國)、《現代主義的思想體係》(英國)等20餘篇文章。
發表於2024-11-25
二十世紀文學評論(下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
此書原版(http://book.douban.com/subject/1874909/)由戴維•洛奇(David Lodge)編選。1972年英國朗曼Longman齣版公司初版,後多次重印。中文版承擔翻譯的主要是中國社會科學院外國文學所的研究人員,全部譯介工作由葛林主其事,其譯者群體——卞之琳、楊周翰、劉若瑞、鄭...
評分此書原版(http://book.douban.com/subject/1874909/)由戴維•洛奇(David Lodge)編選。1972年英國朗曼Longman齣版公司初版,後多次重印。中文版承擔翻譯的主要是中國社會科學院外國文學所的研究人員,全部譯介工作由葛林主其事,其譯者群體——卞之琳、楊周翰、劉若瑞、鄭...
評分此書原版(http://book.douban.com/subject/1874909/)由戴維•洛奇(David Lodge)編選。1972年英國朗曼Longman齣版公司初版,後多次重印。中文版承擔翻譯的主要是中國社會科學院外國文學所的研究人員,全部譯介工作由葛林主其事,其譯者群體——卞之琳、楊周翰、劉若瑞、鄭...
評分此書原版(http://book.douban.com/subject/1874909/)由戴維•洛奇(David Lodge)編選。1972年英國朗曼Longman齣版公司初版,後多次重印。中文版承擔翻譯的主要是中國社會科學院外國文學所的研究人員,全部譯介工作由葛林主其事,其譯者群體——卞之琳、楊周翰、劉若瑞、鄭...
評分此書原版(http://book.douban.com/subject/1874909/)由戴維•洛奇(David Lodge)編選。1972年英國朗曼Longman齣版公司初版,後多次重印。中文版承擔翻譯的主要是中國社會科學院外國文學所的研究人員,全部譯介工作由葛林主其事,其譯者群體——卞之琳、楊周翰、劉若瑞、鄭...
圖書標籤: 文學理論 文學批評 二十世紀文學評論 文論 外國文藝叢書 戴維·洛奇 文學史 Lodge,David
翻譯得還不賴。其中弗萊(弗賴伊)的《文學的原型》《文學即氛圍:彌爾頓的<呂西達斯>》,盧卡契的《現代主義的思想體係》,韋恩·布思的《小說中的“客觀性”》,雷濛德·威廉斯的《現實主義和當代小說》,還有麥剋盧漢、斯坦納、奧登、桑塔格、德裏達……燦若星辰,滿篇繁錦!
評分翻譯得還不賴。其中弗萊(弗賴伊)的《文學的原型》《文學即氛圍:彌爾頓的<呂西達斯>》,盧卡契的《現代主義的思想體係》,韋恩·布思的《小說中的“客觀性”》,雷濛德·威廉斯的《現實主義和當代小說》,還有麥剋盧漢、斯坦納、奧登、桑塔格、德裏達……燦若星辰,滿篇繁錦!
評分大約二十年前看過這書,現在看來也不過時
評分大約二十年前看過這書,現在看來也不過時
評分大約二十年前看過這書,現在看來也不過時
二十世紀文學評論(下) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載