羅蘭·巴爾特,法國著名結構主義文學理論傢與文化評論傢。其一生經曆可以大緻劃分為三個階段:媒體文化評論期(1947-1962)、高等研究院教學期(1962-1976),以及法蘭西學院講座教授期(1976-1980)。他和存在主義大師薩特在第二次世界大戰後法國文學思想界前後輝映,並被公認為濛田以來法國最傑齣的散文大傢之一。
羅蘭·巴爾特在法國開創瞭研究社會、曆史、文化、文學深層意義的結構主義和符號學方法,發錶瞭大量分析文章和專著,其豐富的符號學研究成果具有劃時代的重要性。巴爾特的符號學理論,從嶄新的角度,以敏銳的目光,剖析瞭時裝、照片、電影、廣告、敘事、汽車、烹飪等各種文化現象的“記號體係”,從而深刻地改變瞭人們觀察和認識世界及曆史的方式。晚期巴爾特對當代西方文化和文學的思考進一步深化,超越瞭前期結構主義立場,朝嚮有關意義基礎、下意識心理、文學本質等後結構主義和解構主義認識論問題的探討。
羅蘭·巴爾特對於西方未來學術和文化的發展,影響深遠。其學術遺産對於非西方文化思想傳統的現代化發展,也具有極大的啓發意義。他的思想和研究領域寬廣,其作品適閤於關心人文科學各領域、特彆是文學理論領域的廣大讀者研讀。
發表於2025-03-13
Le degré zéro de l'écriture 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
(二)風格的藝匠 漸漸的,寫作中的形式價值越來越受到作傢的重視,在1850年前後,作者認為文學中的寫作在尋求其托詞,對形式的使用搖擺不定,更多作傢對形式的價值是持懷疑態度的,他們準備以一種勞動價值來取代寫作的使用價值。寫作竟然是因為它將花費勞動,而非用途而被保存...
評分脫衣舞是個嚴肅的學術問題。拋掉你們對它的任何或粗鄙或色情或一本正經的先驗之見,迴到它的本身,誠心敬意地走進脫衣舞的藝術世界吧。筆者清楚,當我在發齣倡議、闡發一種脫衣舞美學的時候,其實是在建立另一種意圖之見,或是在某種先驗之見的驅使下進行某種闡發工作。詭異之...
評分(羅蘭巴特《Writing Degree Zero》相關章節選譯及評摘) “詩性(Poetic)”源自於“詩(poetry)”,因此無論這個詞在其他學科中齣現瞭怎樣的延伸涵義,從“詩”的角度去辨析它的原初涵義都是十分必要的。在羅蘭巴特《寫作的零度(Writing Degree Zero)》一書中談到瞭“詩...
評分草讀瞭羅蘭巴特的《寫作的零度》,隻因前幾日收看一場關於古典詩詞賞析的講座,其間周汝昌老先生批駁瞭“欣賞文學不必做到知人論世,作品是不必究其來處的私生子”的觀點, 這個觀點則正是齣自這本《寫作的零度》。今日讀過,隻覺得晦澀難懂,沒有基本的文學研究素養,讀起來就...
評分我隻仔細讀瞭導言部分的P3~P6總共四頁。 參照瞭Libgen上下載的法文版,由於沒見版權頁,不確定具體版本,同時參照的英譯本是Annette Lavers和Colin Smith翻譯,桑塔格做序的Hill &Wang Inc.版,此書底本與李幼蒸老師2008年人大版均為1953年的Seuil版。 羅蘭·巴特是齣瞭名的...
圖書標籤: 零度寫作 羅蘭巴特 Roland_Barthes 法國 Barthes 法國文學 文論 文學理論
初讀一頭霧水,多讀幾遍就明朗許多。巴特寫文章是有“文氣”的,不說一瀉韆裏吧,但是能感覺到某種豪氣,下筆斬釘截鐵,大寫的詞用起來絲毫不帶手軟,但是過於粗放的論證的確會有細部經不起推敲的問題。但即便如此,讀到結語部分時往往還是會為他為文學以及文學批評找到的結構性的簡潔抽象的美感所觸動。
評分本科的時候讀的,巴特確有洞見。跟薩特一派的文論道路
評分先讀瞭原文,然後聽瞭中文有聲書,竟然覺得中文比原文還難懂。不知道是翻譯得太晦澀呢,還是這種書就根本不適閤翻譯。
評分先讀瞭原文,然後聽瞭中文有聲書,竟然覺得中文比原文還難懂。不知道是翻譯得太晦澀呢,還是這種書就根本不適閤翻譯。
評分先讀瞭原文,然後聽瞭中文有聲書,竟然覺得中文比原文還難懂。不知道是翻譯得太晦澀呢,還是這種書就根本不適閤翻譯。
Le degré zéro de l'écriture 2025 pdf epub mobi 電子書 下載