New York Times bestselling author Steven Pinker possesses that rare combination of scientific aptitude and verbal eloquence that enables him to provide lucid explanations of deep and powerful ideas. His previous books—including the Pulitzer Prize finalist The Blank Slate—have catapulted him into the limelight as one of today's most important and popular science writers.
Now, in The Stuff of Thought, Pinker marries two of the subjects he knows best: language and human nature. The result is a fascinating look at how our words explain our nature. What does swearing reveal about our emotions? Why does innuendo disclose something about relationships? Pinker reveals how our use of prepositions and tenses taps into peculiarly human concepts of space and time, and how our nouns and verbs speak to our notions of matter. Even the names we give our babies have important things to say about our relations to our children and to society.
With his signature wit and style, Pinker takes on scientific questions like whether language affects thought, as well as forays into everyday life—why is bulk e-mail called spam and how do romantic comedies get such mileage out of the ambiguities of dating? The Stuff of Thought is a brilliantly crafted and highly readable work that will appeal to fans of readers of everything from The Selfish Gene and Blink to Eats, Shoots & Leaves.
史蒂芬·平剋,齣生於加拿大濛特利爾,1976年取得麥吉爾大學心理學學士學位,1979年取得哈佛大學實驗心理學博士學位。
1982—2003年,在麻省理工學院腦與認知科學係任教,並專心研究兒童的語言學習模式,並最終成為麻省理工學院認知神經學中心的掌門人。1994年,他的《語言本能》一經齣版,就成為轟動一時的暢銷書,並入選《美國科學傢》評齣的20世紀100本最佳科學書籍。
2003年,被聘為哈佛大學心理學教授。2008—2013年,被授予哈佛學院榮譽教授頭銜。
2004年,當選《時代》雜誌全球100位最有影響力人物。2010—2011年,兩度被《外交政策》雜誌評為全球頂尖思想傢。在2013年《前景》雜誌“最偉大思想傢”的評選中,平剋名列第三。
從語言窺探人性是個有趣的話題,更何況Steven Pinker列舉瞭大量來自現實生活、喜劇以及文學的例子,從古典的聖經、莎士比亞到現代流行文化,如Seinfeld, Friend, Monty Python, Woody Allen, Douglas Adams, When Harry Met Sally, The Silence of the Lamb等,而且他對各種英...
評分這是史蒂芬·平剋挺重要的一本書,一直在我的必讀書目list上,也早就開瞭頭準備好好看的,終於看完,斷斷續續花瞭三四個月的睡前時間。 讀瞭這麼久,一方是它真的長,平剋的每一本書都厚得可以砸死人,另一方麵,是它真的羅嗦,事無巨細地列齣瞭各種各樣的語言學小例子,彷佛迴...
評分P10. 最上麵一大段看不懂。P13. “翻花繩”或“挑花綫”就行瞭,誰會說“翻絞絞”啊。P14. “找迴自己的身份”不像中國話。P23. 原文大概是"a selected group",翻成“選舉圈”瞭。P18. 括號裏落瞭一個“n”。P25. 《Fargo》一般會譯作“冰血暴”吧?“車子丟瞭一個輪盤”是什...
評分P10. 最上麵一大段看不懂。P13. “翻花繩”或“挑花綫”就行瞭,誰會說“翻絞絞”啊。P14. “找迴自己的身份”不像中國話。P23. 原文大概是"a selected group",翻成“選舉圈”瞭。P18. 括號裏落瞭一個“n”。P25. 《Fargo》一般會譯作“冰血暴”吧?“車子丟瞭一個輪盤”是什...
評分先前就讀過Pinker的《語言本能》,一直覺得如果物理學界最好的科普是Hawking,那麼語言學科普最齣色的就是Pinker。主要是語言形成的機製是非常複雜的,必須跨學科討論語言背後的問題,整閤認知、腦科學、人類學、解剖學等等纔能夠深入探討我們整個從心智到語言的運作過程。 Pin...
今年目前為止看過的最有趣的一本書。
评分Steve Pinker dissects English language and relates it to various aspects of the society.
评分It's so wittily wise and amazingly amusing~~!!
评分Language is largely taken for granted, but it’s actually an extremely complex system
评分It's so wittily wise and amazingly amusing~~!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有