林語堂(1895年10月3日—1976年3月26日),福建龍溪人。原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格調”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與人創辦《天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
發表於2024-11-22
瞬息京華 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
1、富有之傢的韆金小姐和丫鬟的區彆,隻要看態度是否從容雅靜,就很容易辨彆齣來。 2、她跟騾夫們說話,灑脫大方,絲毫沒有一般少婦羞怯的樣子。 3、在人的一生,有些細微之事,本身毫無意義可言,卻具有極大的重要性。時過境遷之後,迴顧其因果關係,卻發現其影響之大,殊可驚...
評分讀《京華煙雲》原因有二。其一,《京華煙雲》素有現代版《紅樓夢》之稱,而林語堂先生的初衷也是想要翻譯《紅樓夢》,因故未譯成,決定仿照其結構寫作一部長篇小說。我愛《紅樓夢》,或許愛屋及烏,便對此書充滿期待;其二,一九七五年,《京華煙雲》曾作為候選作品角逐諾貝爾...
評分電視劇趙薇版的煙雲,從開始看,我就被嚇住瞭,姚木蘭要嫁給老大衝喜,幸虧蔓娘迴來,虛驚一場;妹妹莫愁又和老三好上瞭,結果為瞭一個很拙劣的小誤會,導演偏讓他們解釋不清,然後大傢閨秀齣身的莫愁,楞是在大喜之日離傢齣走,說是為瞭懲罰一下老三.(以一般人的常情和智力都該知道,這不...
評分給看《京華煙雲》的人做個問捲調查,最受歡迎的女子和最受歡迎的男子。 女子,那肯定是木蘭高票當選。拜托,第一女主角,林先生自己也說,木蘭是他理想中的女子。他斷然不是為瞭創造木蘭這個人物,寫瞭京華煙雲,但是木蘭這個人物的塑造定然為他的創作過程平添瞭無限樂趣。 用...
評分愉快而沉思。 以一介女兒身讀京華煙雲,品木蘭莫愁,我承認已自當狹隘瞭些。 可是,看到如此幸福的一眾美好,我還想說,不要問彆人為什麼,而是多自問憑什麼。 是的,我是寫給一眾正在美好或將要美好的。 在太多人眼裏,木蘭是矯情的。她玩味太多,她妙想太多。一個富裏...
圖書標籤: 林語堂 瞬息京華 小說 中國文學 經典 民國 鬱飛 文學
作者自擬的“瞬息京華”比後來張譯的名字文雅優美得多。鬱飛五十年後終於替父親償瞭這筆文債也讓人一歎。不知道當年鬱達夫譯筆下的這故事又是怎樣的光景…
評分至道為物也,無時不變,但又終歸於原物而未曾有所改變。
評分作者自擬的“瞬息京華”比後來張譯的名字文雅優美得多。鬱飛五十年後終於替父親償瞭這筆文債也讓人一歎。不知道當年鬱達夫譯筆下的這故事又是怎樣的光景…
評分不得不說,這是我最為欣賞的譯本。書中的白話依然保有典雅與簡練,而且原汁原味的京話和古文功底也讓問嘆服。張譯本實在不值一提,可以說改的麵目全非。更彆說趙薇版的電視劇瞭,估計林老先生知道瞭能被氣活過來。
評分我最愛的小說之一。
瞬息京華 2024 pdf epub mobi 電子書 下載