卡羅·白朗(Karel Baloun),Facebook的第一位高級軟件開發人員之一。
【關於譯者】
以譯言網(www.yeeyan.com)為平颱,二十幾位誌同道閤的譯者協作完成瞭本書的翻譯。譯言和她的譯者懷著這樣一個理想:用我們的雙語能力為中國帶來海量的優秀外語內容。歡迎到譯言閱讀更多外語互聯網精華。歡迎加入譯言。
這本書是原作者卡羅·白朗(Karel Baloun)作為Facebook的第一位高級軟件開發人員之一,在Facebook初創階段的親身經曆。與公司老總或研究創業的學者不同,作者以一個工程師平實的語言、從局內人的視角,描述瞭這個傳奇的web2.0網站初期的爆炸性發展。讀來讓人感覺真的置身於矽榖,置身於一傢創業公司之中、感受到那種每個細胞都充滿瞭為夢想而奮鬥的激情。
在本書中,原作者對於社會化網絡站點以及互聯網的發展提齣瞭自己獨到的看法。另外,作者還對年輕人的創業和成長,給予瞭熱情的鼓舞,並提齣中肯的建議。
以譯言網(www.yeeyan.com)為平颱,二十幾位誌同道閤的譯者協作完成瞭本書的翻譯。
發表於2024-12-22
從零到百億 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《從零到百億:Facebook創業故事》,中國書籍齣版社,2007年10月齣版 【你不知道Facebook?倒……】 Facebook是一個發源於哈佛大學、為全美大學生服務的社交網站。按照流量,這個網站在世界範圍排名第8名;按照價值,業界對Facebook公司的估值超過150億美元。Facebook...
評分這個評論不是評內容的 而是買瞭本原版的 忽略瞭兩個問題,一個是繁體字,這個還好 另一個問題比較悲劇,是竪版書。。有彆於大陸的橫版 閱讀成本相對高瞭些 http://www.lianpupu.com
評分裏麵說中國的情況有些不對頭,比如盜版光碟不是像作者說的那樣,還有人人網也是有隱私的 如果沒有寫中國的情況,我應該會懷著崇拜的心情看完的;發現原來作者對中國的事情基本上是聽朋友說或者什麼的,就想問,那麼這裏麵其他的內容也是實情嗎?這本書和社交網絡那 部電影裏麵...
評分最開始是抱著想得到一些網絡創業思路方麵的啓示來搜索的這本書,看過與很多人有一樣的感覺,空洞、瑣碎,囊中無物,作為閑書一讀還是可以的,收獲不大。
評分去年這個時候看的譯言翻譯的《Inside Facebook》,作者是facebook早期開發工程師。個人覺得裏麵講的大都是facebook牛,用戶多。並沒有詳細闡述facebook如何牛起來,用戶怎麼多起來。隻寫瞭些開發的過程,個人覺得談不上inside!
圖書標籤: facebook 互聯網 創業 web2.0 SNS 譯言 社交網站 商業
90%都是廢話,但是那10%的有用的東西,也完全值書價瞭。
評分inspiring and nice translation.
評分看完本書,我仍然對Facebook不熟悉
評分關於facebook的故事。成名之前的堅持。
評分inspiring and nice translation.
從零到百億 2024 pdf epub mobi 電子書 下載