20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


20世紀法國文學在中國的譯介與接受

簡體網頁||繁體網頁

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 pdf epub mobi 著者簡介


20世紀法國文學在中國的譯介與接受 pdf epub mobi 圖書描述

法國文學在中國的翻譯,曆史並不算長。從嚴格意義上說,小仲馬的《茶花女》是在中國被譯介的第一部法國小說,那是在1898年,由林紓與王壽昌閤作翻譯,素隱書屋齣版,距今一個世紀零九年。兩年之後,也就是20世紀的第一年,女翻譯傢薛紹徽翻譯的凡爾納的《八十日球遊記》,由經文文社刊發,由此而開始瞭中國譯介法國文學的世紀曆程。本書關注的是20世紀法國文學在中國的譯介與接受的情況,這裏,我們首先對20世紀法國文學在中國的譯介作一簡要迴顧,在此基礎上,對20世紀法國文學在中國譯介的主要特點,再作一些分析與探討。

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 pdf epub mobi 圖書目錄




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-07

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載



喜欢 20世紀法國文學在中國的譯介與接受 電子書 的读者还喜欢


20世紀法國文學在中國的譯介與接受 pdf epub mobi 讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價
出版者:湖北教育齣版社
作者:許鈞
出品人:
頁數:482
譯者:
出版時間:2007-1
價格:42.50元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787535147967
叢書系列:中華翻譯研究叢書

圖書標籤: 法國文學  翻譯  翻譯理論  文學研究  文學  法語@許鈞@南大  法國相關  X許鈞   


20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 pdf epub mobi 用戶評價

評分

洋洋灑灑幾百大頁的梳理

評分

二刷看得真纍挺

評分

可以當詞典用,超現實主義、存在主義、新小說、荒誕派戲劇、法郎士、羅蘭、紀德、普魯斯特、莫洛亞、莫裏亞剋、聖埃剋絮佩裏、尤瑟納爾、杜拉斯、羅蘭巴特在中國的傳播譯介。需要找誰可以參看這本書進行查閱,基本可以梳理齣最早的傳播,傳播過程,譯介版本,接受特點,以及一些史實和書~

評分

二刷看得真纍挺

評分

可以當詞典用,超現實主義、存在主義、新小說、荒誕派戲劇、法郎士、羅蘭、紀德、普魯斯特、莫洛亞、莫裏亞剋、聖埃剋絮佩裏、尤瑟納爾、杜拉斯、羅蘭巴特在中國的傳播譯介。需要找誰可以參看這本書進行查閱,基本可以梳理齣最早的傳播,傳播過程,譯介版本,接受特點,以及一些史實和書~

20世紀法國文學在中國的譯介與接受 2024 pdf epub mobi 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本書屋 版權所有