本書是“江山語言學叢書”之一,全書共分8個章節,分彆從“外來詞的性質和範圍”“音譯與音譯詞”“意譯與意譯詞”“形譯與形譯詞”“字母詞”等方麵對半個世紀以來漢語外來詞的研究狀況進行瞭綜述。該書可供各大院校作為教材使用,也可供從事相關專業的從業人員作為參考書使用。
本書目錄
江山語言學叢書總序
自序
前言
第一章 緒論
第一節 外來詞是文化接觸、語言接觸的産物
第二節 外來詞對漢語漢字的影響
第二章 外來詞的性質和範圍
第一節 外來詞的性質
第二節 新視野下的外來詞
第三章 音譯與音譯詞
第一節 音譯的性質和範圍
第二節 音譯是漢語吸收外來詞的主要手段之一
第三節 從文字作為語言符號的符號層麵看音譯詞特點
第四節 從文字所使用的符號層麵看音譯詞特點
第五節 從文化心理的角度看音譯詞詞麵形式
第六節 音譯作為藉詞手段的價值
第七節 音譯的歧異與阻滯
第四章 意譯與意譯詞
第一節 意譯詞的性質和範圍
第二節 “意化”是漢語吸收外來詞的主要傾嚮
第三節 意譯作為藉詞手段的價值
第四節 意譯的歧異與阻滯
第五章 音意兼譯的外來詞
第一節 “音意雙關”型
第二節 “半音譯半意譯”型
第三節 “音譯附加錶意成分”型
第六章 形譯與形譯詞
第一節 形譯詞的性質和特點
第二節 形譯詞對漢語詞匯的影響
第七章 字母詞
第一節 應運而生的字母詞
第二節 字母詞的範圍、性質
第三節 字母詞的價值和應用
第八章 外來詞的漢化
第一節 外來詞規範化與外來詞漢化
第二節 外來詞的漢化與漢化的外來詞
第三節 語音漢化
第四節 語義漢化
第五節 語法形式漢化
第六節 書麵詞形的漢化
附錄 英美姓名音譯漢化示例分析
參考文獻
後記
發表於2024-11-22
漢語外來詞研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 語言學 外來詞 漢語 文化 語言 詩經 論文 (專)未標記
一些關鍵問題都予以瞭正麵解答。附錄英美人名的翻譯也有資料價值。
評分後齣轉精,從語素道外來詞,自然過渡
評分臨時碰到,買迴傢看,覺得不錯。
評分以前讀的大多數是關於英語外來詞的,想不到漢語也有這麼多的藉鑒!恩,語言的變遷、發展真的很有意思,可以摺射齣很多東西,值得我們好好研究!
評分一些關鍵問題都予以瞭正麵解答。附錄英美人名的翻譯也有資料價值。
漢語外來詞研究 2024 pdf epub mobi 電子書 下載