《德國民法總論》是作者近10年來研習德國民法典的心得的總結,對德國民法典總則中的諸多問題,如法律行為、權利主體、權利客體等問題進行瞭研究。《德國民法總論》資料新、語言精練、文筆平實、思想明晰、邏輯性強;方法獨特。《德國民法總論》的一個突齣特點就是編選、設計瞭120餘個與德國民法典總則有關的案例。它們貫穿於全書的始終,使書中論述大為增色。
發表於2024-10-01
德國民法總論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
圖書標籤: 法學 民法 民商法學 輔助 法學學習 歐陸法學 教材 學術
如果翻譯Brox的書也能算自己的著作的話,我隻能嗬嗬瞭。就連封麵都有錯誤,還能對它有什麼期待呢?
評分終於讀完樂
評分強調形式略重於實質。可以初步瞭解德國民法。
評分強調形式略重於實質。可以初步瞭解德國民法。
評分強調形式略重於實質。可以初步瞭解德國民法。
德國民法總論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載