《德國民法總論》是作者近10年來研習德國民法典的心得的總結,對德國民法典總則中的諸多問題,如法律行為、權利主體、權利客體等問題進行瞭研究。《德國民法總論》資料新、語言精練、文筆平實、思想明晰、邏輯性強;方法獨特。《德國民法總論》的一個突齣特點就是編選、設計瞭120餘個與德國民法典總則有關的案例。它們貫穿於全書的始終,使書中論述大為增色。
發表於2024-11-05
德國民法總論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
評分鑒於德語本身的彆扭性,翻譯成這樣也不能完全怪陳老師。 封麵印錯瞭,這個前麵的評論也提到瞭。 最最不能容忍的是——過度解釋之後的自以為是的翻譯。 最明顯的例子:第158條 Aufschiebende und aufloesende Bedingung aufschiebend,本來就是“遲延”的意思,你按照字麵翻譯...
圖書標籤: 法學 民法 民商法學 輔助 法學學習 歐陸法學 教材 學術
很多重要問題被簡略概括甚或一筆帶過瞭,沒有更多詳細的討論。但作為一本概論性的德國民法入門教材則還是可以的,尤其是編選的很多案例,對理解相關知識點有較大幫助。
評分幫助很大,尤其是案例,和德國基本常見的民法總論教科書上的一模一樣。=___=b
評分論文需要
評分很多重要問題被簡略概括甚或一筆帶過瞭,沒有更多詳細的討論。但作為一本概論性的德國民法入門教材則還是可以的,尤其是編選的很多案例,對理解相關知識點有較大幫助。
評分陳老師本是翻譯;這本書更像是提綱挈領的outline, 是引入門的好素材,但若細讀,還需找其引用的書來。
德國民法總論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載