《唐璜》(1818-1823)是拜伦的代表作,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部以社会讽刺为基调的诗体小说约16000行,共16章,虽未最后完成,但因其深刻的思想内容、广阔的生活容量和独特的艺术风格,被歌德称为“绝顶天才之作”。
查良铮对语言的把握程度,绝非他人能相比。能在尽量还原格律的情况下,保持原著的嬉笑怒骂之风味,让人如品美酒、回味无穷,也只有査译本。朱维基虽然是翻译长诗的专家,但其不遵韵律,首先失去了音乐的美感,在翻译《失乐园》这种无韵体长诗时,也许会相得益彰(当然,朱...
评分(四月于湘图借书,人民文学出版社 查良铮译) 《唐璜》的主要情节是唐璜的恋爱历险故事,但拜伦的声音却随时插入,可以说诗体小说主角和作者的声音是共处于同一舞台上的,时不时将现实与虚拟拉近了。 现代流派的很多小说就不希望有作者的声音,甚至赋予完成的作品完全独...
评分六十 她的眼睛 是又黑又大,在说话之前总是压掉 一半的火焰,然后从它们柔和的掩饰中 闪出一种与其说是嗔怒不如说是骄傲, 与其说是这两者不如说是恋慕的神态; 然后又显出不是欲望那样的一种东西, 但是说不定会成为欲望,若不是那灵魂 作了一番挣扎并使整个东西缓和下来。 ...
评分朱维基先生无论是人还是译本现在都鲜有人提及。然而我要冒大不违的说,无论是从文字气质还是从对原意的忠实程度,还是对语言美感的节奏把握和对原文语言风格的把握,都要比查良铮先生的译本要好!我无意贬低査先生的译本,但实在不能苟同査先生的《唐璜》是中国最好的《唐璜》...
: I561.24/2522-20
评分美好的原著加美好的翻译,写得很美。
评分认真看了三分之一,后面就开始刷了orz
评分上册很好很拜伦,下册就讽刺喧宾夺主了。
评分查良铮的翻译没的说
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有