劉易斯•卡羅爾(Charles Lutwidge Dodgson ,1832~1898),英國作傢。
吳鈞陶,曆任上海太平洋齣版公司編輯、上海平明齣版社助理編輯、上海新文藝齣版社、上海文藝齣版社、人民文學齣版社上海分社及上海譯文齣版社編審。譯《聖誕歡歌》、《爐邊蟋蟀》、《錯箱記》、《美國主要詩人作品選介》(閤譯)、《維萊特》(閤譯)、《愛麗絲奇境曆險記》、《愛麗絲鏡中奇遇記》、《狄更生詩選》等2003年獲中國資深翻譯傢榮譽稱號。
本書以英國凱塞爾齣版公司1907年齣版的《愛麗斯漫遊奇境》為藍本,將插畫傢拉剋漢繪製的珍貴彩圖及黑白綫描圖盡收其中。愛麗斯是個聰明靈巧的女孩,可自從她由大白兔帶著掉進一個無底洞後,遇到的盡是些奇奇怪怪的人,奇奇怪怪的事,一切都是那麼新鮮好玩。她一會兒鑽老鼠巢穴,一會兒又參加榛睡鼠、製帽匠的午茶會,一會兒長大,一會兒變小……充滿奇思妙想。
下麵是在網上讀到的童書推廣人 王林 對本書的評論,很喜歡,跟大傢分享一下 中國的童書市場,長久以來是一個劣幣驅逐良幣的市場。那些認真創作、認真設計、認真翻譯、認真齣版的書,往往沒有很好的市場迴報。因為一認真,成本會高,書價會高,書價高後就處於競爭劣勢——特彆...
評分下麵是在網上讀到的童書推廣人 王林 對本書的評論,很喜歡,跟大傢分享一下 中國的童書市場,長久以來是一個劣幣驅逐良幣的市場。那些認真創作、認真設計、認真翻譯、認真齣版的書,往往沒有很好的市場迴報。因為一認真,成本會高,書價會高,書價高後就處於競爭劣勢——特彆...
評分150年前,英國牛津大學數學教授Charles Lutwidge Dodgson寫瞭《愛麗絲漫遊奇境記》。它講述瞭一個叫愛麗絲的女孩通過一個兔子洞掉進一個幻想世界的故事,被認為是鬍鬧文學(literary nonsense,也稱無厘頭文學)的代錶作。作為英國兒童文學的傑齣代錶,百年來這部作品經久...
評分“失落房間中的愛麗絲”這個題目,隻是我將最近看的一部“童話”《愛麗絲漫遊奇鏡》與一部“電影”《失落的房間》結閤起來玩的文字遊戲。正如李欣頻等人的文案一樣,打破常規玩的文字組閤而已。 之所以“童話”“電影”均加上引號,主要齣自個人對《愛麗絲漫遊奇鏡》和《失落...
評分名傢譯文不難尋找,可好譯文的定義卻各有高見。有人看中名氣,有人依靠讀者口碑。語言上,有人愛文點的,有人偏好白話的。具體到已經流行多年的譯本,考量時,細節和譯文閱讀的整體感覺都不能忽略。而在這些之外,最重要的還有一個版權因素。譯文歸屬嚮來不統一,現在多數翻譯...
六一的時候打開的這書,六月二日(在微信讀書)讀完。 這確實是個神奇的故事,並沒有帶著裏麵公爵夫人常說的“教訓”,大概小朋友喜歡的就算純粹的故事吧。 然而對於我這種大朋友,最有意思的應該是譯後記,卡羅爾很有意思呢。
评分荒誕,有趣
评分六一的時候打開的這書,六月二日(在微信讀書)讀完。 這確實是個神奇的故事,並沒有帶著裏麵公爵夫人常說的“教訓”,大概小朋友喜歡的就算純粹的故事吧。 然而對於我這種大朋友,最有意思的應該是譯後記,卡羅爾很有意思呢。
评分荒誕,有趣
评分太喜歡瞭????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有