托尔斯泰谈艺术

托尔斯泰谈艺术 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

列夫·托尔斯泰(1828-1910),19世纪俄国最伟大的作家,出身于贵族家庭,他几乎是所有现实主义作家无法逾越的高峰,代表作《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《战争与和平》等经典巨著。

耿济之(1899—1947),我国著名的文学家和翻译大家,五四爱国运动的学生领 袖之一。文学研究会的发起人,沟通中俄文化交流的著名外交家。他一生翻译了高尔基、陀思妥耶夫斯基等名家著作,共90多部名著及不计其数的短篇著作,七八百万字,对译介俄苏文学做出了巨大贡献。译著有《少年》《卡拉马佐夫兄弟》、《大雷雨》等。

出版者:中国青年出版社
作者:[俄] 列夫·托尔斯泰
出品人:
页数:228
译者:耿济之
出版时间:2013-5-1
价格:0
装帧:平装
isbn号码:9787515303819
丛书系列:
图书标签:
  • 艺术 
  • 俄@托尔斯泰 
  • 美学 
  • 托尔斯泰 
  • 小说理论 
  • new 
  • @译本 
  • 艺术,托尔斯泰 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

在托尔斯泰看来,很多最经典最伟大的作品是坏的艺术,甚至不是艺术。他创立了自己独特的判断体系。他的观点触及了艺术最根本的本质。上完这堂深刻的公开课,我们对艺术的看法将发生根本性的变化。

何以为艺术?托尔斯泰答曰:为人生。

世界大文豪、俄罗斯著名作家托尔斯泰,历时15年时间,几经易稿,写成《艺术论》一书,开创了西方研究艺术的先河。

20世纪初,《艺术论》传入中国,正赶上新文化运动,托尔斯泰“为人生”的艺术主张很快成为中国先进知识分子改造社会的思想武器。

“为人生”成为一代民国大师毕生都在追求的实践哲学,在中国文学和艺术史上产生了深远影响。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这样的重新又出版没有一点儿意思,建议都台版古晓梅译本。

评分

还行

评分

托尔斯泰的《艺术论》是经典,在此不评论《艺术论》本身,直说翻译问题。译者虽是名人,但是现在这个时代一成不变的拿将近一个世纪前的译本重新出版,翻译上真的会有很多地方很难读,尤其是对于人名和名著的翻译,黑格尔翻译成黑智儿,席勒翻译成西莱,鲍姆嘉通翻译成彭甲登,巴赫翻译成巴特、白齐,歌德翻译成高特,伏尔泰翻译成福禄特尔,荷马翻译成胡美,贝多芬翻译成白曹文等等,且都只标注一次然后就“下文不再赘述”,给阅读造成了非常大的困扰,非常不推荐阅读这个版本。

评分

还行

评分

托尔斯泰的《艺术论》是经典,在此不评论《艺术论》本身,直说翻译问题。译者虽是名人,但是现在这个时代一成不变的拿将近一个世纪前的译本重新出版,翻译上真的会有很多地方很难读,尤其是对于人名和名著的翻译,黑格尔翻译成黑智儿,席勒翻译成西莱,鲍姆嘉通翻译成彭甲登,巴赫翻译成巴特、白齐,歌德翻译成高特,伏尔泰翻译成福禄特尔,荷马翻译成胡美,贝多芬翻译成白曹文等等,且都只标注一次然后就“下文不再赘述”,给阅读造成了非常大的困扰,非常不推荐阅读这个版本。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有