威廉•巴勒斯(1914-1997),美国作家,与艾伦•金斯堡及杰克•凯鲁亚克同为“垮掉的一代”文学运动的创始者。被誉为“垮掉的一代”的精神之父和美国后现代主义创作的先驱之一。晚年涉足演艺界,创作流行歌曲,拍电影,绘画,还为耐克运动鞋在电视上做广告,几乎无所不为。主要作品有《瘾君子》《裸体午餐》、《贩毒者》《软机器》《爆炸的票》《新星快车》等。
“垮掉的一代”精神教父,《裸体午餐》作者最隐秘自我的暴露。
讲述同性恋经历半自传体小说,《酷儿》+《瘾君子》+《裸体午餐》=完整的威廉•巴勒斯。
巴勒斯研究专家奥利弗•哈里斯作导读,揭示小说背后的惨痛真相。
名人推荐
它是一本彻头彻尾个人化的作品,但其间又闪烁着星星点点的政治性,它看似是一部写实主义的叙事作品,却包含着最为大胆奔放的想象,文中所取的素材基调是如此的不确定,以至于读者不知道是应该大声狂笑还是痛苦地哭号。这部天才的古怪之作,它既揭露出了一些不为人知的世间真相,同时又以神秘感充斥通篇文字,它是早期巴勒斯抛开心中的那个结,写下他不愿透露给世人的故事的自传体著作,描写了一个他埋藏了三十年的秘密。它既是一部让人沮丧的糟糕活儿,同时又预示着某些东西即将来临——可以说,《酷儿》是《裸体午餐》这部让人反胃的伟大作品的前奏,是一道开胃菜。
——奥利弗•哈里斯
我瞥了一眼《酷儿》的手稿,感觉我没办法读它。我的过去是一条被投了毒的河,而我很幸运地从那条河里逃脱了出来,于是几年过去之后,读起来都会让我感到恐惧而痛心的,那些于我而言简直是种威胁的记忆,我当然更不愿意去写下来。每一个字眼,每一个动作,都让我觉得毛骨悚然地难受。
——威廉•巴勒斯
期待了这么久,在出版社和编辑们的共同努力下,这本书终于上架了!欣慰!关于QUEER的翻译,其实译者与出版社讨论了多次,终于确定用酷儿一词,不那么暴力和粗鲁,又其实切题。 这样一部个人气息很浓厚的小说,直入心灵,让许许多多有过类似经历的人感到再走了一遍人生舞台。那...
评分 评分期待了这么久,在出版社和编辑们的共同努力下,这本书终于上架了!欣慰!关于QUEER的翻译,其实译者与出版社讨论了多次,终于确定用酷儿一词,不那么暴力和粗鲁,又其实切题。 这样一部个人气息很浓厚的小说,直入心灵,让许许多多有过类似经历的人感到再走了一遍人生舞台。那...
评分奇怪地混合了粗糙和美;有些作家,只要能写出来都会是杰作,有些作家得小心翼翼才能成为天才。翻译不错。
评分《queer》的古怪并非来自故事背后的事实,而是作品背后的写作过程本身,又看到巴勒斯那柔软压抑的一面,与丑陋的灵魂这一入侵者为伍,并巧妙地让他陷入了一场终生的斗争。
评分太土鳖了。
评分无耻得几近纯洁
评分看到有106条评论,而且几乎每条评论都写得很牛,看得出来这些读者的书虫功力!只有做这样的书才能持续有成就感。看到我其他的艺术领域专业译作基本没人看没人评,非常崩溃。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有