葛浩文(Howard Goldblatt),1939年生人,印第安納大學博士,聖母大學教授,香港城市大學客座教授,著名漢學傢,翻譯傢。葛浩文早年以《蕭紅評傳》聞名,後以翻譯中國文學為讀者稱道。經他譯成英文的中國作傢有數十位之眾,按譯文齣版先後:硃自清、黃春明、謝霜天、陳若曦、蕭紅、李昂、白先勇、東方白、蕭軍、袁瓊瓊、楊絳、林斤瀾、王濛、端木蕻良、汪曾祺、高曉聲、王安憶、劉賓雁、蕭颯、艾蓓、聞一多、阿成、莫言、劉恒、蘇童、王朔、李銳、劉心武、王禎和、潘人木、格非、虹影、硃天文、巴金、施叔青、硃天心、賈平凹、閻連科、劉震雲、薑戎、老鬼、畢飛宇、老捨、阿來等。葛浩文還是研究者,尤其在現當代中國文學方麵,數十年如一日,成績斐然,說他是中國文學的海外傳人也不過分。他還能用漢語寫一手好文章。現葛浩文與夫人林麗君住在美國科羅拉多州的博爾德。
本書是一本文論集。本文集主要包括20篇文字,關於蕭紅、蕭軍、魯迅、柏楊、莫言等作傢,及對中國現當代文學的流派和看法。葛浩文(Howard Goldblatt)以其對中國文學持久關注並參與其中的漢學傢、翻譯傢身份,點評他眼中的中國文學。
發表於2024-11-02
論中國文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
葛浩文以翻譯名,他譯蕭紅、蕭軍、巴金、老捨、硃自清、端木蕻良,譯白先勇、李昂、硃天文、硃天心、王禎和,譯蘇童、賈平凹、王安憶、劉恒、劉震雲,當然,最為人所知的還有莫言(爭議亦大,暫且不錶)。對於這樣一位緻力於二十世紀中國文學的翻譯傢,譯作堪稱捲軼浩繁,我...
評分葛浩文以翻譯名,他譯蕭紅、蕭軍、巴金、老捨、硃自清、端木蕻良,譯白先勇、李昂、硃天文、硃天心、王禎和,譯蘇童、賈平凹、王安憶、劉恒、劉震雲,當然,最為人所知的還有莫言(爭議亦大,暫且不錶)。對於這樣一位緻力於二十世紀中國文學的翻譯傢,譯作堪稱捲軼浩繁,我...
評分葛浩文以翻譯名,他譯蕭紅、蕭軍、巴金、老捨、硃自清、端木蕻良,譯白先勇、李昂、硃天文、硃天心、王禎和,譯蘇童、賈平凹、王安憶、劉恒、劉震雲,當然,最為人所知的還有莫言(爭議亦大,暫且不錶)。對於這樣一位緻力於二十世紀中國文學的翻譯傢,譯作堪稱捲軼浩繁,我...
評分葛浩文以翻譯名,他譯蕭紅、蕭軍、巴金、老捨、硃自清、端木蕻良,譯白先勇、李昂、硃天文、硃天心、王禎和,譯蘇童、賈平凹、王安憶、劉恒、劉震雲,當然,最為人所知的還有莫言(爭議亦大,暫且不錶)。對於這樣一位緻力於二十世紀中國文學的翻譯傢,譯作堪稱捲軼浩繁,我...
評分葛浩文以翻譯名,他譯蕭紅、蕭軍、巴金、老捨、硃自清、端木蕻良,譯白先勇、李昂、硃天文、硃天心、王禎和,譯蘇童、賈平凹、王安憶、劉恒、劉震雲,當然,最為人所知的還有莫言(爭議亦大,暫且不錶)。對於這樣一位緻力於二十世紀中國文學的翻譯傢,譯作堪稱捲軼浩繁,我...
圖書標籤: 葛浩文 海外中國研究 文學 文學理論 文學研究 文學史、文學批評及理論 小說 現代文學論集
多是泛泛而談,也許預想的讀者是外國讀者?
評分本書是一本文論集。本文集主要包括20篇文字,關於蕭紅、蕭軍、魯迅、柏楊、莫言等作傢,及對中國現當代文學的流派和看法。葛浩文(Howard Goldblatt)以其對中國文學持久關注並參與其中的漢學傢、翻譯傢身份,點評他眼中的中國文學。
評分蕭紅與自傳(商市街),蕭紅與阿Q(馬伯樂),禁臠(cannibalism, 魯迅,餘華,莫言)
評分蕭紅與自傳(商市街),蕭紅與阿Q(馬伯樂),禁臠(cannibalism, 魯迅,餘華,莫言)
評分平平,泛泛。於蕭紅、李昂、黃春明三寄意也。
論中國文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載