《伊利亚特》以特洛亚战争为题材。战争由“金苹果传说”中特洛亚王子帕里斯裁判造成美女海伦被劫引起,历时十年,史诗主要叙述发生在第十年的五十天左右里的故事。希腊军队统帅阿伽门农的傲慢和贪婪激起军队主将阿基琉斯的愤怒,从而引发了一系列战斗和杀戮。
作者:荷 马(约公元前9世纪—前8世纪)
古希腊诗人。相传史诗《伊利亚特》和《奥德赛》为他所作,统称“荷马史诗”,是古希腊早的传世文学作品,已成为西方文学取之不尽、用之不竭的源泉。
译者:王焕生(1939— ),江苏南通人。1960年至1965年就读于苏联莫斯科大学古希腊罗马语言文学专业,回国后入社科院从事古希腊罗马文学研究。主要论著有《古罗马文学史》和《古罗马文艺批评史纲》,译作有《古希腊戏剧全集》(合译)、《希腊罗马散文选》、《奥德赛》、《论共和国》、《论法律》、《哀歌集》等。
阿喀琉斯的愤怒 伟大的《伊利亚特》以歌唱阿喀琉斯的愤怒作为开篇,将之视为更残酷的命运起始的标志——“歌唱吧,女神,歌唱帕琉斯之子阿喀琉斯的愤怒,这愤怒给阿开亚人带来了无限的苦难。很多勇敢的灵魂就这样被打入哈迪斯的冥土,许多英雄的尸骨沦为野狗和兀鹰之口。自从...
评分伊利亚特里描写死亡最常用的句子是:“无边的黑暗笼罩了他的眼睛。” 但是各人的死亡描写得各不相同,在死亡之中发现诗意,这是荷马的独到之处。这是暴力型的: “他首先投枪,击中插顶马鬃的头盔,坚挺的突角, 铜尖扎进厄开波洛斯的前额,深咬进去, 捣碎头...
评分伊利亚特里描写死亡最常用的句子是:“无边的黑暗笼罩了他的眼睛。” 但是各人的死亡描写得各不相同,在死亡之中发现诗意,这是荷马的独到之处。这是暴力型的: “他首先投枪,击中插顶马鬃的头盔,坚挺的突角, 铜尖扎进厄开波洛斯的前额,深咬进去, 捣碎头...
评分特洛伊战争,十年,无数阴魂葬生矛尖,血流成河,很难想象在当今社会,人们会在闲暇之于去听一位诗人在午后的阳光中去讲述这样一个充满残酷和悲凉的故事,但在希腊时期,荷马用他的诗歌,将这个关于光荣的故事传遍了整个希腊,阿伽门农,莫奈劳斯,阿喀琉斯,赫克托耳,埃阿斯...
评分《伊利亚特》,或力量之诗 西蒙娜•薇依Simone Weil著 吴雅凌译 《伊利亚特》的真正主角、真正主题和中心是力量。人类所操纵的力量,人类被制服的力量,在力量面前人的肉身一再缩退。在诗中,人的灵魂由于与力量的关系而不停产生变化,灵魂自以为拥有力量,却被力量所...
这本书的结构安排非常精妙,它不是一条直线叙事,而是像一个巨大的、交织着无数支线的挂毯。虽然核心是特洛伊战争,但作者总能精准地切换视角,从城墙上特洛伊妇女的哀嚎,到希腊联军营地的将领议事,再到战场上刀剑相交的瞬间,每一次切换都像一次深呼吸,让读者的精神得以喘息,也让故事的层面更加立体。我特别喜欢其中对于人物背景故事的穿插描写,比如赫克托耳与安德洛玛刻的诀别,那种对家庭责任与国家大义的撕扯,读来令人心碎。这种对“小人物”在宏大历史背景下情感的捕捉,使得那些高高在上的英雄形象瞬间丰满了、可亲了。这本书的魅力远不止于打打杀杀,它更像是一部关于“责任”、“荣耀”和“告别”的百科全书,每一页都充满了值得反复玩味的细节。
评分说实话,第一次翻开这本书时,我有点担心自己能否跟上这种古希腊神祇与凡人交织的世界观。但出乎意料的是,那些奥林匹斯山上的诸神,他们的干预,非但没有让故事显得突兀,反而成为了推动情节发展的强大外力。宙斯的犹豫不决、赫拉的偏执、雅典娜的智慧,他们之间的争吵和联盟,简直就是一出精彩的宫廷大戏,只是舞台设置在了宇宙的最高殿堂。这种人神共治的设定,巧妙地解释了战场上那些看似随机却又宿命般的转折。你看着某位英雄明明占据优势,却因为某个神祇的一句耳语或一个微小的动作而瞬间溃败,那种宿命论的悲凉感,一下子就击中了人心。它让我开始思考,我们生活中的许多“意外”和“运气”,是否也隐藏着某种比我们更宏大的力量在幕后拨弄琴弦。这本书的魅力就在于,它把最极端的个体英雄主义,放置在了不可抗 ' 略的集体命运之下,形成了强烈的张力。
评分我个人认为,这本书最打动我的地方在于它对“人性复杂性”的毫不留情的展示。这里的英雄,没有绝对的黑白之分。阿喀琉斯固然勇猛无敌,但也因其傲慢(Hubris)而招致灾祸;赫克托耳是保卫家园的典范,却也无法逃脱命运的悲剧。战争的残酷性被描绘得淋漓尽致,它剥去了所有华丽的外衣,只留下最原始的恐惧、绝望和对生存的本能渴望。读完全书,你不会得到一个简单的“谁对谁错”的答案,反而会被带入一种深刻的困惑:在英雄主义的巅峰,究竟是荣誉更重要,还是生命本身更宝贵?这种对道德模糊地带的探索,使得这部作品超越了单纯的神话故事,成为了一部永恒的人性研究报告。它迫使读者直面人类在极端环境下,那些最真实、最原始的情感涌动。
评分这部史诗的叙事节奏实在是太抓人了,开篇的冲突铺垫简直是教科书级别的。作者对于战争场面的描绘,那种血肉横飞、金戈铁马的景象,仿佛能直接冲破纸页,将你拽入特洛伊城墙下那片尘土飞扬的战场。我尤其佩服他对人物内心挣扎的刻画,即便是那些看似鲁莽的英雄,在面对死亡和荣誉的抉择时,那种矛盾和犹豫,都被细腻地捕捉了下来。读到阿喀琉斯因为帕特罗克洛斯的死而陷入近乎疯狂的复仇状态时,我能感受到那种超越常理的、近乎神性的愤怒与悲恸。更令人称奇的是,即便是这么宏大且充满暴力色彩的故事,作者依然在其中穿插了诸多关于命运、荣耀与人性局限的深刻思考。每次读完一个英雄的退场,都会忍不住停下来,思考一下,我们现今所追求的“不朽”和“伟大”,其代价究竟几何。这本书的语言本身就带着一种古老而庄重的韵味,即使经过翻译,那种史诗的厚重感依然扑面而来,让人肃然起敬。
评分阅读体验上,这本书的语言风格是极其凝练且富有音乐性的,即使是现代的翻译版本,那种古老韵律带来的冲击力依然不减。当你读到那些冗长却又必要的“套语”(Epithets)时,比如“善于战车的阿开亚人”、“白皙手臂的赫拉”,一开始可能会觉得重复,但很快你就会意识到,它们的作用如同音乐中的固定旋律,不仅加强了角色的辨识度,更营造出一种庄严的仪式感。这使得阅读过程本身就变成了一种沉浸式的体验,仿佛不是在阅读文字,而是在聆听一位吟游诗人,在熊熊燃烧的篝火旁,用最古老的方式讲述着英雄们的传奇。这种对语言形式的极致运用,是现代文学难以企及的高度。每一次朗读出声,都能感受到那种穿越千年的回响,厚重、苍凉,却又充满力量。
评分“赫拉这样说,雅典娜兴冲冲追赶过去,对准阿佛罗狄忒的胸部狠狠一拳,阿佛罗狄忒的心和膝盖立即瘫软。”
评分“赫拉这样说,雅典娜兴冲冲追赶过去,对准阿佛罗狄忒的胸部狠狠一拳,阿佛罗狄忒的心和膝盖立即瘫软。”
评分有这样的译本在世真要学会感恩。伊利亚特中没有提到阿基琉斯之死,而是在普里阿摩斯讨要回儿子赫克托尔的遗体,并为他举行了隆重葬礼后戛然而止。阿基琉斯在帕特克罗斯死后,就已经预见自己的死亡。虽然荷马笔下的阿基琉斯,并非刀枪不入,最后死于射于脚跟上的冷箭,反而更加真实。阿基琉斯身上的孩子气,或忠勇,或仗义,最显著是孤傲。他因他的孤傲名摄三军,而他也死于他的孤傲。我们说阿基琉斯是个人主义的英雄,也是个人主义的悲剧,他不服阿伽门农的安排,力图惩罚他以保全自我的尊严,求母亲忒提斯向宙斯进言,以惩罚阿开奥斯人;而也是这样的惩罚,使帕特克罗斯丧命——仿佛因果报应。最有趣的一点,在宙斯准备助阿基琉斯杀死赫克托尔之时,将两人的灵魂放在金天平上,前者更重,阿波罗立即停止帮助赫克托尔。在神眼中,这就是有死的人的命运。
评分原本以为会很艰涩难读,没想到反而非常有趣。一半得归功于译者深厚的文学功底。既使译文明晰易懂,画面感很强,也翻译出了属于诗歌的格律和韵味。许多比喻的长句都翻译得极美。
评分二刷。看的还是罗念生/王焕生版,其实看标题就知道情节啦,作战细节一直在重复循环地描写,算是最古早的战争类场景模版,如战前需要得到精美的神制铠甲武器等现在还会用的老梗。想起超英片,打斗久,英雄人物很难死,有时候想搞个大事情就把核心人物弄死,是不是很像。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有