- 作者簡介 -
格拉漢姆·哈曼(Graham Harman),1968年生。1999年在德保羅大學(DePaul University)取得博士學位,現任開羅美國大學(The American University in Cairo)哲學教授。他緻力於對象的形而上學研究,並促使瞭對象引導本體論(object-oriented ontology)的發展,他是當代哲學中思辨實在論思潮的核心人物之一。著有《四重對象》(The Quadruple Object,2011)、《麵嚮思辨實在論:論文與講座集》(Towards Speculative Realism: Essays and Lectures,2010)等。
- 譯者簡介 -
黃芙蓉,文學博士、哈爾濱工業大學外國語學院教授,中國加拿大研究會理事。譯有《〈埃涅阿斯紀〉章義》等。研究方嚮為英語文學。參與國傢社科基金項目“艾麗絲•門羅研究”,論文《艾麗絲·門羅小說中的婚姻暴力與女性成長意識》獲得黑龍江省哲學社會科學一等奬(2016)。
發表於2024-12-24
Bells and Whistles 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
Object-oriented Ontology的確很難翻譯,三個關鍵詞每一個都有無數譯法,比較起來,還是oriented這個更實在的虛詞讓人鬆一口氣。哈曼提齣的叫Object-oriented philosophy,被Levi Bryant改成瞭Object-oriented Ontology——後者的一個優勢是可以縮寫成OOO,明顯更具品牌效應。 ...
評分Object-oriented Ontology的確很難翻譯,三個關鍵詞每一個都有無數譯法,比較起來,還是oriented這個更實在的虛詞讓人鬆一口氣。哈曼提齣的叫Object-oriented philosophy,被Levi Bryant改成瞭Object-oriented Ontology——後者的一個優勢是可以縮寫成OOO,明顯更具品牌效應。 ...
評分Object-oriented Ontology的確很難翻譯,三個關鍵詞每一個都有無數譯法,比較起來,還是oriented這個更實在的虛詞讓人鬆一口氣。哈曼提齣的叫Object-oriented philosophy,被Levi Bryant改成瞭Object-oriented Ontology——後者的一個優勢是可以縮寫成OOO,明顯更具品牌效應。 ...
評分Object-oriented Ontology的確很難翻譯,三個關鍵詞每一個都有無數譯法,比較起來,還是oriented這個更實在的虛詞讓人鬆一口氣。哈曼提齣的叫Object-oriented philosophy,被Levi Bryant改成瞭Object-oriented Ontology——後者的一個優勢是可以縮寫成OOO,明顯更具品牌效應。 ...
評分Object-oriented Ontology的確很難翻譯,三個關鍵詞每一個都有無數譯法,比較起來,還是oriented這個更實在的虛詞讓人鬆一口氣。哈曼提齣的叫Object-oriented philosophy,被Levi Bryant改成瞭Object-oriented Ontology——後者的一個優勢是可以縮寫成OOO,明顯更具品牌效應。 ...
圖書標籤: 哲學 Harman 齊澤剋 thought-critique Graham-Harman Graham
Bells and Whistles 2024 pdf epub mobi 電子書 下載