Eileen Chang (1920-1995) was born into an aristocratic family in Shanghai. Her father, deeply traditional in his ways, was an opium addict; her mother, partly educated in England, was a sophisticated woman of cosmopolitan tastes. Their unhappy marriage ended in divorce, and Chang eventually ran away from her father who had beaten her for defying her stepmother, then locked her in her room for nearly half a year. Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai; where she was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances, 1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. In 1944 Chang married Hu Lancheng, a Japanese sympathizer whose sexual infidelities led to their divorce three years later. The rise of Communist influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then immigrated to the United States three years later. She remarried (an American, Ferdinand Reyher, who died in 1967) and held various posts as writer-in-residence; in 1969 she obtained a more permanent position as a researcher at Berkeley. Two novels, The Rice Sprout Song and Naked Earth, were followed by a third, The Rouge of the North (1967), which expanded on her celebrated early novella, “The Golden Cangue.” Chang continued writing essays and stories in Chinese, scripts for Hong Kong films, and began work on an English translation of the famous Qing novel The Sing-Song Girls of Shanghai. In spite of the tremendous revival of interest in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older. Eileen Chang was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995.
Yiyun Li is a novelist and short story writer. She is the author of two short story collections, A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, and two novels, The Vagrants and Kinder Than Solitude. She lives in Oakland, California.
发表于2024-11-23
Naked Earth 2024 pdf epub mobi 电子书
《赤地之恋》在故事性上,思想上对极权社会的细节剖析比肩乔治·奥威尔《1984》,但结局要更加的给人以力量。 在土改,三反,抗美援朝的广阔图景下,真实的描述了一个小知识分子刘荃的经历。 对张爱玲更加欣赏,那个一直被八卦成一个具有小资情调的,和胡兰成有着风花雪月的人...
评分个人觉得此本书写得比《秧歌》好,也许里面有涉及到我很想知道的历史真实情况,当然作者的写法功力很深厚,有些片段镜头感十足,让我读完后禁不住的脊骨发冷。一个个片段立刻浮现眼前,血淋淋的,读到唐占魁和韩廷榜夫妻俩的遭遇,我心底不止一次问自己,我的亲人当年就是如此...
评分此为张爱玲后期之作,勿论转型成功与否,此书在大陆之火,极大程度上依赖于其属“禁书”这一政治背景。秧歌同此。 关于历史的真相,我不便多做评价。此处就只提一点。书中后段写到了朝战中反共战俘的问题,为此我特去查阅了部分文献,个人认为,张爱玲在此处的处理实在有失偏颇...
评分王小波说他总是觉得张爱玲怪怪的。 又说她对中国的婆媳关系理解的透,但是对于个人而言,家庭是太小的牢笼。 在没有看过赤地之恋之前,他说的话,我都可以当真。 但是看过赤地之恋之后,我想问一句,你凭什么不绝望? 如果说张的刻薄和刻意的戏剧化在我看来是阴郁华丽的有闲阶...
评分1 决定要把看这本书的感想写下来,反而又不知道从何说起了。就好像,偶然碰到了一个你在世的祖父从前的老邻居,带着冷笑跟你说了满满一席子话,告诉你他从前是怎样一个卑鄙无耻的人。虽然你也一直知道他有着这样那样的缺点,虽然这个邻居说的话字字句句你都能够相信,心里还是...
图书标签: 张爱玲 译事 的
After leaving the Mainland for Hong Kong in 1952, Eileen Chang was commissioned by the United States Information Service to write two books, one of which was her magnificent novel Naked Earth. Far from being a simplistic exercise in anti-Communist propaganda (two previous novels Chang wrote were pro-Communist), Naked Earth is a powerfully moving, Balzacian tale that follows two young students, Liu Ch’uen and Su Nan, who fall in love at a time when, as Chang writes, “the whole country lay stretched out like an open palm, ready to close around any one person at any minute.” Mao’s land reform movement is in full force, and Liu and Su Nan are sent to a farm to help the peasants take over the fields. The work is hard, the nights long, and slowly it becomes clear that spies abound. Both Liu and Su Nan harbor festering secrets that are pulling them apart and Liu is eventually imprisoned by his enemies and sent to fight on the Korean front. A romance, a thrilling drama, a tragedy, Naked Earth is a stunning work of twentieth-century fiction by one of China’s most revered modern novelists.
装帧还可以。。就是呢 也真的不咋好看翻译一般般
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
Naked Earth 2024 pdf epub mobi 电子书