司湯達,19世紀法國傑齣的批判現實主義作傢,是法國19世紀上半葉最具獨創性、最復雜的作傢之一。他被後人尊稱為“小說傢中的小說傢”“現代心理小說之父”……他留給世人的巨大精神遺産包括數部長篇小說,數十篇短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文,遊記。 他以準確的人物心理分析和凝練的筆法而聞名。他被認為是最重要和最早的現實主義的實踐者之一。著名的作品有《紅與黑》和《帕爾馬修道院》等。
羅新璋,1936年生,浙江上虞人。北京大學西方語言文學係畢業。1963年起先後在外文局中國文學雜誌社、中國社會科學院外國文學研究所工作,譯審。作傢。著有論文《我國自成體係的翻譯理論》、《中外翻譯觀之“似”與“等”》,編輯《翻譯論集》,譯著《列那狐的故事》、《特利斯當與伊瑟》、《紅與黑》等。他曾在國傢外文局《中國文學》雜誌社長期從事中譯法文學翻譯工作,1980年調入中國社會科學院外國文學研究所。他編譯《巴黎公社公告選》,校讀《傅雷譯文集》全15捲。譯有《特利期當伊瑟》、《列那狐的故事》、《紅與黑》及《栗樹下的晚餐》。所譯《紅與黑》譯本被公認為重譯外國文學名著的優秀之作,並在颱灣齣版。所編《翻譯論集》及《我國自成體係的翻譯理論》、《中外翻譯觀之“似”與“等”》、《錢鍾書的譯藝談》、《釋“譯作”》等論文,受到業界重視。
《紅與黑》展示瞭法國王朝復闢時期的全貌,既揭露復闢封建貴族的覆滅命運,也批判得勢的大資産階級的卑劣及其與貴族、僧侶之間的錯綜復雜的鬥爭,成功地塑造瞭主人公於連的形象。小說緊緊圍繞主人公於連個人奮鬥與最終失敗的經曆這一主綫,廣泛展現瞭“19世紀最初30年間壓在法國人民頭上的曆屆政府所帶來的社會風氣”,反映瞭19世紀早期法國的政治和社會生活中的一些本質問題。小說以深刻細膩的筆調充分展示瞭主人公的心靈空間,廣泛運用瞭獨白和自由聯想等多種藝術手法挖掘齣瞭於連深層意識的活動,並開創瞭後世“意識流小說”、“心理小說"的先河。
上周我終於下定決心重新閱讀這本曾讓我的心靈如此激動,其情節卻幾乎被我徹底遺忘的作品。由於自小有寫日記的習慣,所以我知道自己初讀《紅與黑》時不滿14周歲。我在1997年7月31日的日記中寫道:“這幾天,我在看司湯達的《紅與黑》。我在此書中最欣賞的人倒是行為頗為狂熱的德...
評分第一、關於紅與黑是對宗教的深刻批判,這句話需要正確理解一下,通過仔細閱讀作品,在很多細節描述中我們能夠發現,作者對宗教的批判與反對,隻是針對當時宗教發展到那個階段已經僵化扭麯、變形腐朽,日益衰落而阻礙社會發展時所呈現的情況,重點在於揭露與批判當時教會...
評分紅與黑,兩種色調相反、反差極強烈的色彩的並列,在1830年成為瞭司湯達一部小說的名字。自小說問世以來,書名一直是眾多文學評論中必然提及的一筆,也不斷地引領著讀者反復玩味,樂此不疲,引發無盡的猜測和遐想。以兩種色彩的對立作為小說標題似乎是司湯達的獨特偏好,其另兩...
評分“如果於連雖貧窮而生為貴族,那我的愛情就不過是一樁庸俗的蠢舉,一樁平淡無奇的門不當戶不對的婚姻瞭;我不要這樣的愛情,沒有絲毫偉大激情的特點,即需要剋服的巨大睏難和吉凶難料的變故。” 偉大的愛情。——她低低念著這個詞,讓它從舌尖滾動到心裏,熨貼到,胸臆間開始...
評分本科時包PC外國文學鑒賞課上的作業。舊文新帖。 錯位的愛情 錯雜的追求 錯誤的時代 ——於連人物淺析 假如於連生活在今天,他會做什麼呢?讓我們假設一番。長相清秀而又懂得拉丁文的他或許會是一名年輕...
翻譯感覺很多地方不太好
评分心理描寫真是細緻入微!!
评分學會於連對付瑪蒂德的那一招不知道能禍害多少高傲的小姑娘
评分重讀經典作品有感
评分斷斷續續半個多月終於讀完,於連是具有高度概括性的典型人物,同時也是司湯達的理想化身和現實縮影。 想要瞭解一個人及其經曆,那就去瞭解他的作品。(突然聯想到《緻命女人》,伊萊探問潔德是如何想到縱火復仇的情節的。當然是老娘我燒過啊哈哈????) 另,羅新璋譯本極好,用地道的中文語言體係翻譯,可稱精彩的再度創作(當然我也學到不少生詞僻字……)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有