杨绛(1911-),原名杨季康,著名作家、翻译家和学者,江苏无锡人。毕业于东吴大学,清华大学研究生院肄业。1935年与钱锺书结婚后共赴英国,法国留学。1938年秋回国曾任上海震旦女子文理学院、清华大学外语系教授。1954年后任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要作品有剧本《称心如意》《弄假成真》,长篇小说《洗澡》。散文及随笔集《干校六记》《将饮茶》《杂忆与杂写》《我们仨》、《走在人生边上——自问自答》等译作《堂吉诃德》《吉尔布拉斯》《小癞子》《斐多》等。
本书收录了杨绛先生的论文七篇:《菲尔丁关于小说的理论》《论萨克雷<名利场>》《艺术与克服困难》《李渔论戏剧结构》《事实-故事-真实》《旧书新解》《有什么好》,另有两篇译者前言《<吉尔·布拉斯>译者前言》或序言《<小癞子>译本序》,还有一篇《堂吉诃德与<堂吉诃德>》比较全面地呈现了杨绛先生对她翻译的这部名著的理解,后来该文在一头一尾为别增加了对作者塞万提斯和翻译版本情况的简要介绍之后,作为《堂吉诃德》中译本的“译者序”刊行。
读完本书,对杨绛先生又多增加了一分佩服,从喜欢她的《我们仨》开始,开始读她的散文,后来是小说《洗澡》,然后是《堂吉诃德》,而这本是文艺理论。像她这样,在这么多的文学创作(翻译、理论)领域都能游刃有余,都有佳作传世的,数起来,在近代的文人中,也不会太多。她的文章最难得的就是基本上对任何人都没什么阅读门槛,可以说,只要认识几个字,能看最流行的通俗文学的人都能能读她的书,而其他人的书基本上读过就扔,她的书读过总还想再读,即使是这类理论性质的文章,也同样的清新感人。正如出版者所说:“如她的散文随笔,洗练精审,亲切自然。犹如拜望鸿儒之后的兴会随感,闲话般娓娓道来,而没有时下的八股气、学究腔。”本书中的十篇文章,有关于英国文学的、西班牙文学的、戏剧理论的、还有一篇是关于《红楼梦》的,真是异彩纷呈。
评分以前看小说就是看看罢了,读了这一本书,以后可以稍微进一步了,成了读小说了。这本书在地铁上花了两天来回看完的,看的时候,完全不知身边人和事的变化,真是享受。
评分读书是跟作者聊天,可以随时打断随时返回去重读,非常自由的一件事
评分文论写得真好,既有散文的亲切,又有理论的严整,还没有议论的严肃。
评分以前看小说就是看看罢了,读了这一本书,以后可以稍微进一步了,成了读小说了。这本书在地铁上花了两天来回看完的,看的时候,完全不知身边人和事的变化,真是享受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有