奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
埃莉諾和瑪麗安兩姐妹生在一個體麵的英國鄉紳傢庭,姐姐善於用理智來控製情感,妹妹卻往往在情感上毫無節製,因此在戀愛中碰到挫摺時,她們作齣瞭不同的反應:姐姐忍辱負重,始終與人為善;妹妹心高氣傲,幾近崩潰……與主人公命運情牽相關的閑得發慌的鄉紳太太,勢利無情的兄嫂一傢,市儈虛僞的遠房姐妹,以及少女心中那三位或道德敗壞或正直優柔的戀人悉數登場,以喜劇開頭,悲劇發展,終以喜劇收場。
發表於2024-06-03
理智與情感 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
伍爾芙曾說過“在所有偉大作傢之中,奧斯丁的偉大是最難在一瞬間把握的” 這句話至少對我是十分適用的。 讀得第一本奧斯丁的書是《傲慢與偏見》,在高一軍訓期間讀完的。當時覺得莫名其妙,讀得興味索然,一點也提不起興趣。感覺隻是一群女人天天參加舞會...
評分有人說,每個人都要經過三段感情經曆纔能學會愛得從容自得,悅人悅己。 初戀時,大都懵懂無知,隻知道享受心動感覺的撩撥和愛意流動的小小喜悅。這時的愛,更多的是自戀;愛人,卻不知道如何錶達。太過在意自己在彆人眼中的形象,每一分愛的付齣都是小心翼翼,生...
評分十七歲那年,我在傢鄉小城的圖書館藉到《傲慢與偏見》,時至今日,我仿佛還能夠聞到那本牛皮紙包裝的舊書散發著的潮濕味道。 三十七歲,我讀完《諾桑覺寺》。 她的書陪伴我走過瞭從少女到中年婦人的裏程,她似乎一直靜靜的站在角落裏,冷冷的注視著我身邊發生的一切,從不做聲...
評分十七歲那年,我在傢鄉小城的圖書館藉到《傲慢與偏見》,時至今日,我仿佛還能夠聞到那本牛皮紙包裝的舊書散發著的潮濕味道。 三十七歲,我讀完《諾桑覺寺》。 她的書陪伴我走過瞭從少女到中年婦人的裏程,她似乎一直靜靜的站在角落裏,冷冷的注視著我身邊發生的一切,從不做聲...
評分圖書標籤: 簡·奧斯丁 英國文學 英國 情感 已有,純沒看 小說 *上海譯文齣版社*
翻譯的叫人難受。 武崇漢:她覺得埃莉諾所說的那種在他心中激起的對彆人作品的贊賞,根本就不是她心目中的唯一能稱得上欣賞力的激情。 孫緻禮:埃莉諾說他贊賞彆人的繪畫,可這種贊賞遠遠沒有達到如癡如醉的程度,在她看來,隻有達到如醉如癡的程度纔能稱得上正真具有鑒賞力。 讀著讀著節奏就習慣瞭。
評分翻譯的叫人難受。 武崇漢:她覺得埃莉諾所說的那種在他心中激起的對彆人作品的贊賞,根本就不是她心目中的唯一能稱得上欣賞力的激情。 孫緻禮:埃莉諾說他贊賞彆人的繪畫,可這種贊賞遠遠沒有達到如癡如醉的程度,在她看來,隻有達到如醉如癡的程度纔能稱得上正真具有鑒賞力。 讀著讀著節奏就習慣瞭。
評分全書最佳詹寜斯太太
評分翻譯的叫人難受。 武崇漢:她覺得埃莉諾所說的那種在他心中激起的對彆人作品的贊賞,根本就不是她心目中的唯一能稱得上欣賞力的激情。 孫緻禮:埃莉諾說他贊賞彆人的繪畫,可這種贊賞遠遠沒有達到如癡如醉的程度,在她看來,隻有達到如醉如癡的程度纔能稱得上正真具有鑒賞力。 讀著讀著節奏就習慣瞭。
評分翻譯的叫人難受。 武崇漢:她覺得埃莉諾所說的那種在他心中激起的對彆人作品的贊賞,根本就不是她心目中的唯一能稱得上欣賞力的激情。 孫緻禮:埃莉諾說他贊賞彆人的繪畫,可這種贊賞遠遠沒有達到如癡如醉的程度,在她看來,隻有達到如醉如癡的程度纔能稱得上正真具有鑒賞力。 讀著讀著節奏就習慣瞭。
理智與情感 2024 pdf epub mobi 電子書 下載