樋口一叶(1872~1896)1872年(明治五年)5月2日生于东京都,父亲是政府下级官吏,家境贫寒。5岁入学,11岁小学毕业后退学。15岁加入诗人中岛歌子创办的诗歌创作组织“荻之舍”,学习和歌、书法和古典13文。17岁,父亲因家业败落,不久去世。一叶担负起照顾母亲和妹妹的生活重担,并替故去的父亲还债。19岁,决定当作家,经人介绍成为《朝日新闻》的记者,开始从事创作。20岁,发表小说《暗樱》,但是还没形成自己的风格。21岁,发表《下雪天》《琴声》。22岁,文风逐渐发生变化,写出《花洞》《暗夜》等。同年12月还写出了《大年夜》,在当时博得了大作家们的高度评价。23岁,连载代表作《青梅竹马》,并着手写《行云》《经文几案》《蝉蜕》《浊流》《十三夜》等,陆续发表于各种刊物。24岁,一叶生命的最后一年。写有未完成的作品《末紫上篇》,此后病情越来越重,但她并没有停止写作。除了《清醒草》《咎由自取》等小说外,还发表了散文、诗歌等。《清醒草》得到了明治时代的文豪森欧外的高度赞扬。除了小说,一叶还留下许多散文和4000首诗歌,以及自15岁开始精心写下的日记四十多卷。2004年11月,一叶的头像被印在5000元面额的日元纸币上,成为日本纸币史上的第一位女性肖像人物。
发表于2025-04-11
青梅竹马 2025 pdf epub mobi 电子书
妓女15岁的妹妹登美利的幼年生活为中心,描写她周围一群孩子受混浊社会环境的残害和腐蚀,预示着他们长大成人后的悲惨命运。一叶细腻的笔锋,将青春期少男少女的感伤哀愁挥洒得淋漓尽致。
评分妓女15岁的妹妹登美利的幼年生活为中心,描写她周围一群孩子受混浊社会环境的残害和腐蚀,预示着他们长大成人后的悲惨命运。一叶细腻的笔锋,将青春期少男少女的感伤哀愁挥洒得淋漓尽致。
评分1.关于翻译 樋口一叶是几年前便想读的作者,但拿到《青梅竹马》时有点担心,因最近村上春树《杀死骑士团长》而起的林施大战,面对翻译文学,会有一些戒心。但索性,还是拿起来看,第一篇《青梅竹马》看完,没想到渐入佳境,因为翻译非常流畅,之前担忧的种种渐渐被打消,心里感...
评分“a touch and yet not a touch” 一 最近“爱是想触碰又收回的手”触动了不少人心中的那份文艺, 大家纷纷转发评论称赞译文比原文更唯美, 但就我个人而言,还是偏好于原文的那句a touch and yet not a touch, 也许是在纠结于汉译句子中所平白多出的那份主观感受吧, 些许...
评分再没什么比看一本突然终结的日记更让人忧伤的了。“一叶的日记到此中断。”几个大字赫然出现,再往后翻过去就是青灰色的书籍封面了。我们愣愣的合上书页,心中一阵荒芜。这最后一篇是1896年7月的 22日 。前两天一叶小姐还兴冲冲地记录着和欧森外等几位文学友人共同执笔写一部小...
图书标签: 樋口一叶 日本文学 小说 日本 短篇 缎袖 短篇小說 中短篇小说集
编辑推荐
《青梅竹马》中卑微女性的代言人,孝与忍的悲苦自自书,樋口一叶,余华盛赞她为十九世纪最伟大的女作家,明治时期最璀璨的浪漫主义女性作家,也是唯一一位印在日元上的女性。鲁迅引进、周作人推崇近代日本的紫式部。
媒体推荐
观察有灵,文字有神;天才至高,超然一世。
——周作人
樋口一叶毫无疑问可以进入十九世纪最伟大的女作家之列,
她的《青梅竹马》是我读到的最优美的爱情篇章,她深入人心的叙述有着阳光的温暖和夜晚的凉爽。
——余华
那愁肠百结、一筹莫展的少男少女之间在爱情上的复杂心理和无能行为,被樋口一叶叙述得一波一澜层层推进,精彩极了,堪称关于初恋文字之高峰之作。
——洁尘
翻译太渣,隐喻的地方居然直接翻译出来,毫无文学性可言了。
评分装帧很美但是翻译实在有些矫情。青梅竹马写的真好。最后一篇自焚出人意料又余味悠长。
评分“你若不离不弃,我必生死相依”和“手纸”这种东西都出来了翻译真让人吃惊。樋口一叶给我的感觉是受《源氏物语》这一类古典文学的影响很深,女性形象总是非常动人,故事哀哀切切,结尾犹如断弦之音。
评分人情世故,淡淡地流露,却是无法摆脱的巨大痛苦。
评分《青梅竹马》一篇写得真好,远胜其后诸篇。可惜翻译矫情了。
青梅竹马 2025 pdf epub mobi 电子书