彼得・芬恩 | Peter Finn
《华盛顿邮报》资深编辑,曾任《华盛顿邮报》莫斯科记者站站长。
彼特拉・库维 | Petra Couvée
作家,目前任教于俄罗斯圣彼得堡国立大学。
发表于2024-11-02
当图书成为武器 2024 pdf epub mobi 电子书
前苏联作家帕斯捷尔纳克凭借《日瓦戈医生》一书成功摘得了1958年的诺贝尔文学奖,而他也是除萨特和鲍勃迪伦外又一位拒领诺奖的传奇人物。与后二者不同的是,他的拒绝并非个人抉择,而纯粹迫于政府压力。苏联当局以该书反苏维埃政权为由而始终拒绝出版,而一直试图远离政治的老...
评分1957年10月,苏联作协总书记苏尔科夫(Alexei Surkov)在意大利接受当地共产党报纸《团结报》采访时透露,苏联诗人帕斯捷尔纳克的小说被苏联国家出版局退稿,原因是该小说对十月革命持怀疑态度,作家本人已接受批评并愿意撤稿。但是现在一家意大利出版商不顾作者的明确意愿,坚持...
评分作为帕斯捷尔纳克“灌注了自己的实在精神和部分神经结构”的小说,《日瓦戈医生》以其宏大的历史诉求、深邃的哲学思考、非传统的诗化叙事和围绕其创作、出版、传播所引发的冷战两大阵营之间的文化角力,一直为人所乐道。在这场文化对决中,政治视角成为美、苏两国解读该小说的...
评分前苏联作家帕斯捷尔纳克凭借《日瓦戈医生》一书成功摘得了1958年的诺贝尔文学奖,而他也是除萨特和鲍勃迪伦外又一位拒领诺奖的传奇人物。与后二者不同的是,他的拒绝并非个人抉择,而纯粹迫于政府压力。苏联当局以该书反苏维埃政权为由而始终拒绝出版,而一直试图远离政治的老...
评分是中国读者非常熟悉、喜爱的小说,至今汉译本已有十几种之多。但许多年轻读者也许并不了解,这样一部小说,最初在苏联国内无法出版,在国外出版后引发轩然大波,由此引发的苏联国内的批判和攻击,而这又引发了世界性的舆论批评。即便在九泉之下,的作者帕斯捷尔纳克也有理由为...
图书标签: 历史 冷战 政治学 文学 苏联 苏联研究 外国文学 美国
* 入选2014年《华盛顿邮报》年度50部最受注目图书(非虚构类)
* 入选2014年AMAZON.COM年度100部最佳图书
* 精神气质与近年来的苏联题材优秀图书《苏联的心灵》、《倒转红轮》等一脉相承,可读性更强
1956年5月,一位意大利书探专程拜访俄国诗人鲍里斯・帕斯捷尔纳克。他带走了帕斯捷尔纳克首部小说《日瓦戈医生》的原始书稿。帕氏相信该书不可能在苏联出版,因为官方认为此书攻击1917年革命,是一株无可救药的毒草。
从意大利开始,《日瓦戈医生》的多种译本在世界各国出版;与此同时,帕斯捷尔纳克则在苏联国内遭遇了疾风骤雨般的舆论抨击。这部巨著也引起了中央情报局的注意。后者秘密印刷了一批俄文版《日瓦戈医生》,偷运进苏联。《日瓦戈医生》由此被卷入冷战双方意识形态斗争的漩涡。
时过境迁,这段不同寻常的轶事,终于在半个世纪之后,由本书的两位作者发掘整理,公之于世。
人名翻译有瑕疵,瑕不掩瑜,很好看
评分越来越觉得苛责中情局愚蠢或者动机不纯没什么意义,诸位还是要意识到自己房间里的大象,毕竟托这头大象的福,大家现在连这本书都别想买到了。翻译总体还算流畅,但俄罗斯人名除了帕斯捷尔纳克、赫鲁晓夫基本就没几个译对的,连布罗茨基都译错了。翻翻新华社译名手册真有那么困难吗?
评分除了有两处将“解冻”译为“融解”,一处将布罗茨基译为布罗德斯基,将帕氏情人伊文斯卡亚及其女儿在波特玛城流放时间误写为1950-1953(应是1960-1963)外,翻译流畅。纳博科夫和阿赫玛托娃对《日瓦戈医生》评价不高。CIA的角色只有三章,可能是因取得的档案不多。
评分二战时期美国对士兵精神世界的关注,令人吃惊。
评分118。『他针砭时弊,但并不反对政府或国家。他想要的是一个更加完美的社会。』 一个俄国人写的书,第一版却在国外出版;一个俄语文学作品,俄文版出版却来自CIA的政治目的;同一届诺贝尔,3位获奖的苏联物理学家被视作国家英雄,文学奖却被视作邪恶的政治操控;帕斯捷尔纳克在国内受到了铺天盖地的批判,但赫鲁晓夫却在退休后才第一次阅读日瓦戈,并说其中并无“反苏”内容;整个事件中最惨的替罪羊是情妇伊文斯卡娅… 整个事件充满了讽刺和荒诞。帕斯捷尔纳克知道在国外出版《日瓦戈》的严重后果,却依然坚持出版。但对国家来说,不论是苏维埃祖国,还是美国CIA,第一时间却只想在政治上对此大做文章。帮助出版的美国和禁止它出版的苏联,不过是一丘之貉。这个事件从头到尾太苏维埃了,也太美利坚了,不过或许所有国家都概莫能外。
当图书成为武器 2024 pdf epub mobi 电子书