Magda Szabó (1917–2007) was born into an old Protestant family in Debrecen, Hungary’s “Calvinist Rome,” in the midst of the great Hungarian plain. Szabó, whose father taught her to converse with him in Latin, German, English, and French, attended the University of Debrecen, studying Latin and Hungarian, and went on to work as a teacher throughout the German and Soviet occupations of Hungary in 1944 and 1945. In 1947, she published two volumes of poetry, Bárány (The Lamb), and Vissza az emberig (Return to Man), for which she received the Baumgartner Prize in 1949. Under Communist rule, this early critical success became a liability, and Szabó turned to writing fiction: her first novel, Freskó (Fresco), came out in 1958, followed closely by Az oz (The Fawn). In 1959 she won the József Attila Prize, after which she went on to write many more novels, among them Katalin utca (Katalin Street, 1969), Ókút (The Ancient Well, 1970), Régimódi történet (An Old-Fashioned Tale, 1971), and Az ajtó (The Door, 1987). Szabó also wrote verse for children, plays, short stories, and nonfiction, including a tribute to her husband, Tibor Szobotka, a writer and translator of Tolkien and Galsworthy who died in 1982. A member of the European Academy of Sciences and a warden of the Calvinist Theological Seminary in Debrecen, Magda Szabó died in the town in which she was born, a book in her hand. In 2017 NYRB Classics will publish Iza’s Ballad (1963).
发表于2024-11-21
The Door 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 外国文学 英文原版 小说 纽约时报 英文 Books 女性 随笔
The Door is an unsettling exploration of the relationship between two very different women. Magda is a writer, educated, married to an academic, public-spirited, with an on-again-off-again relationship to Hungary’s Communist authorities. Emerence is a peasant, illiterate, impassive, abrupt, seemingly ageless. She lives alone in a house that no one else may enter, not even her closest relatives. She is Magda’s housekeeper and she has taken control over Magda’s household, becoming indispensable to her. And Emerence, in her way, has come to depend on Magda. They share a kind of love—at least until Magda’s long-sought success as a writer leads to a devastating revelation.
Len Rix’s prizewinning translation of The Door at last makes it possible for American readers to appreciate the masterwork of a major modern European writer.
两个极其不同的女人之间的相爱相杀,人物刻画得极好,太真实。
评分Cult版的《一颗简单的心》,另类的《刺猬的优雅》,反写的《被嫌弃的松子的一生》。按民国时期的译法,书名可能会被翻成《倔老妇》或者《拗妇人》(王安石绰号"拗相公",也是戏名)。Emerence既是diva,也是地母。从"破门而入"开始我就已经笑不出来了,对尊严在老病和死亡的催逼下的呈现过份真实,乃至有不适感。当然好书是好书。
评分毫无疑问年度最佳阅读。刚好又在看HJ,英文世界里人物关系志的最高水准被这位我之前从没听过的匈牙利作家甩了五个华盛顿广场。纯粹,严厉,凛冬般的想象力,上一次看到这样的作品大概是布列松的电影。
评分冲着纽约时报的推荐来的,凶残的匈牙利风格,关键是20世纪匈牙利的两个寂寞女人这选材也太偏了很容易引起暗黑感不过我喜欢。稍微了解了一点过去的匈牙利。
评分笔端冷,笔法有点帅,部分桥段有点闷。还是有点意思的。
The Door 2024 pdf epub mobi 电子书