首先对本书的版式设计及编辑很失望。 本书共收录了三部鲁迅先生的童话集译作:高尔基《俄罗斯的童话》(根据日文译本重译)、契科夫《坏孩子和别的奇闻》(根据德文译本重译)、妙伦《小彼得》(根据日文译本重译)。书名《鲁迅译童话集 俄罗斯的童话》却很容易引起歧义,在作...
评分首先对本书的版式设计及编辑很失望。 本书共收录了三部鲁迅先生的童话集译作:高尔基《俄罗斯的童话》(根据日文译本重译)、契科夫《坏孩子和别的奇闻》(根据德文译本重译)、妙伦《小彼得》(根据日文译本重译)。书名《鲁迅译童话集 俄罗斯的童话》却很容易引起歧义,在作...
评分首先对本书的版式设计及编辑很失望。 本书共收录了三部鲁迅先生的童话集译作:高尔基《俄罗斯的童话》(根据日文译本重译)、契科夫《坏孩子和别的奇闻》(根据德文译本重译)、妙伦《小彼得》(根据日文译本重译)。书名《鲁迅译童话集 俄罗斯的童话》却很容易引起歧义,在作...
评分首先对本书的版式设计及编辑很失望。 本书共收录了三部鲁迅先生的童话集译作:高尔基《俄罗斯的童话》(根据日文译本重译)、契科夫《坏孩子和别的奇闻》(根据德文译本重译)、妙伦《小彼得》(根据日文译本重译)。书名《鲁迅译童话集 俄罗斯的童话》却很容易引起歧义,在作...
评分首先对本书的版式设计及编辑很失望。 本书共收录了三部鲁迅先生的童话集译作:高尔基《俄罗斯的童话》(根据日文译本重译)、契科夫《坏孩子和别的奇闻》(根据德文译本重译)、妙伦《小彼得》(根据日文译本重译)。书名《鲁迅译童话集 俄罗斯的童话》却很容易引起歧义,在作...
讽刺俄国社会的作品,不过文章大部分都采用隐喻,不仔细想真的不知道讽刺的点在哪里,挺深刻的。另外,鲁迅先生的翻译有明显的个人风格。因为喜欢先生的文章,所以读起来也挺合心意的
评分请记住,这不是童话!
评分请记住,这不是童话!
评分最喜欢小彼得
评分“童话本身寓意就很深,再说是外国的童话,再说还是鲁迅先生翻译的童话~”(对自己的看不懂而强行解释,哈哈)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有