艾倫•韋斯曼(Alan Weisman),美國最著名的科學記者,在亞利桑那大學教授國際新聞寫作。《哈珀斯》、《紐約時報雜誌》、《大西洋月刊》、《發現》雜誌和美國國傢公共電颱最重要的撰稿人和製作人。 曾任《洛杉磯時報雜誌》的特約編輯,現在新聞從業者團體Homelantls Productionsrp擔任資深齣品人。
艾倫•韋斯曼在美洲、歐洲、非洲,以及俄羅斯和中東地區都做過環境科學的深度報道,多部作品被收入《全美最佳科學寫作文集》中,除瞭寫作,他為國傢公共媒體製作紀錄片。他獲奬無數, 所獲奬項包括:
洛杉磯記者協會最佳專題報道奬、
西方最佳新聞寫作奬
羅伯•甘酋迪新聞奬
聯閤媒體奬
巴西政府頒發的全國最佳新聞奬
等等
1998年,他的《葛維歐塔村:重新發現文明世界》,獲得美國智庫頒發的奬項。
2006年,因《沒有我們的世界》獲得美國最佳科學寫作奬、中國第四屆文津奬。
2014年因《倒計時》榮獲《洛杉磯時報》圖書奬、全球非營利機構人口學會全球最佳媒體奬、鸚鵡螺圖書奬,等等。
每隔4.5天,地球上就要增加100多萬人口,而地球的體積卻恒定不變,人類可持續發展的前景因此堪憂。艾倫•韋斯曼潛心研究數年,足跡遍布20多個國傢,與各國科學傢、政治傢、宗教學傢交流,探討世界人口究竟應該保有怎樣的數量上限,以及如何麵對一個擁有“我們”的世界。
他細緻描述瞭人類日積月纍的現實行為對未來所産生的萌芽式的正麵影響,揭示齣最迅速又實際可行的使地球和當下生活迴歸平衡的方法。這部作品已經在世界引爆話題,引發學者和普通讀者探討和反省:作為高級生物的人類,用怎樣的方式生存纔不會讓地球的承受力走到極限。
• 中國能夠以可持續的方式養活多少人口?
• 美國能養活多少口人?
• 印度能養活多少人口?
在不損害人類和整個世界未來的前提下,
我們這個星球,能夠養活多少人口?
21世紀人類麵臨的所有重大挑戰幾乎都因這個問題而起。
屢獲殊榮的傳奇記者艾倫•韋斯曼,繼“當代最偉大的思想實驗”——《沒有我們的世界》暢銷全球之後,以8年時間在21個國傢旅行,與各國生態學傢、人口學傢和經濟學傢交談,完成《倒計時:對地球未來的終極期待》,再次引爆話題。
“地球即將超載,倒計時已開啓!
我們能夠為此做齣哪些現實而人道的努力?
2014《洛杉磯時報》圖書奬
人口學會全球最佳媒體奬
發表於2024-12-22
倒計時:對地球未來的終極期待 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
按:這篇訪談是在艾倫·威絲曼當時到中國宣傳新書時做的,曾發錶在《鳳凰周刊》。大約半年後中國放開瞭二胎,我又跟他通瞭一兩封郵件,他為我當時的報道工作提供瞭很大幫助 ----------------------------------------------------------------------------------------- 2015...
評分在很多人眼中,生命代錶瞭一種希望,也許他們不會想到,生命同樣也會有令人失望甚至絕望的一麵。 在我們每個普通人的正常生活中,考慮最多的應該是學業、事業、親人、愛人以及相應的物質享受,如果精力尚有餘裕,那麼也許會關注自身的愛好以及政治、經濟話題,但是是否會有一刻...
評分記者艾倫·韋斯曼走訪瞭以色列、巴勒斯坦、伊朗等21個國傢,即經過長期的調查科研,通一份現實、生動、詳細的調查報告將這最大的睏難擺在我們人類麵前,悲痛地描述著人類麵臨的人口奔潰的現實,想象與推測著最壞情況下最具希望的未來。 他站在人文關懷的高度,嚮世界發問,在...
評分近日重慶齣版社推齣瞭美國著名科學記者艾倫•韋斯曼的兩本著作《沒有我們的世界》和《倒計時:對地球未來的終極期待》。《倒計時》算是他最新的力作,英文原著於2013年齣版。在這本書中,作者著眼於人類發展的問題。他用記者特有的調查報道的筆法,寫瞭一部對地球的可...
評分————從《沒有我們的世界》到《 倒計時》 邊江/文 The gods envy us. They envy us because we're mortal. 諸神嫉妒我們,他們嫉妒我們,因為我們是凡人。 ...
圖書標籤: 人類與環境 科普 艾倫·韋斯曼 人口 環境 可持續發展 好書,值得一讀 艾倫•韋斯曼
改善環境問題需要全世界(至少是處於領導地位的國傢)達成共識齊心協力。但是,除非是到瞭形勢已經糟糕到無可挽迴的時刻,這種閤作基本是不可能實現的。所以,人類遲早要玩。
評分我讀瞭一半已經忍無可忍沒有辦法再讀瞭,原因很簡單,書名的副標題是「對地球未來的終極期待」,但是內容絕大多數都和整個地球環境變化無關(這也是我想看的),而是不斷講各種計生方法,然後其他社會計生的時候遇到的問題,其實就是一本計生的書籍,簡直標題黨到不得瞭,我被坑瞭。
評分人類與世界之間的關係到底如何呢?
評分書名和內容不太符啊……這是一本講人口爆炸的書,不是地球倒計時的期待什麼的……
評分主題很好,翻譯較差。計劃生育還是非常有必要的,否則“或者我們決定控製本民族的人口數量,以避免文明的中斷或衝突;或者自然將替我們決定,它以災荒、乾旱、氣候混亂、生態係統崩潰、機會性傳染病和為爭奪日益減少的資源而發動的戰爭等方式,最終令地球人口減少”。另外,自從看到P11的譯者注把“德比”解釋成“體育比賽用語,意為兩支球隊因為某些曆史或其他因素而産生瞭恩怨之後進行的拉鋸戰式對抗”之後,我就不看該書的任何注釋瞭。德比通常不就是同一地區的兩支球隊比賽嘛,恩怨個屁啊!!!拉鋸戰個屁啊!!!翻得好的地方是有的,但是譯得差的地方也有很多。比如P213,成年人的體重是不按韆剋來計量的,翻譯成公斤或者斤就那麼睏難嗎?
倒計時:對地球未來的終極期待 2024 pdf epub mobi 電子書 下載