Jorge Luis Borges (1899-1986), Argentine writer, poet and philosopher, is best known for his books Ficciones and The Aleph. Osvaldo Ferrari is a poet, essayist and university professor. Jason Wilson is emeritus professor at University College London.
Buddhism, love, Henry James, and the tango are just a few of the topics Jorge Luis Borges, Argentina’s master writer, and extraordinary conversationalist, discusses in the first volume of the remarkable new series, Conversations. The eighty-four-year-old blind man’s wit is unending and results in lively and insightful discussions that configure a loose autobiography of a subtle, teasing mind. Borges’ favorite concepts such as time and dreaming are touched upon, but these dialogues are not a true memoir, they are unrestricted conversations about life at present.
The Argentine short-story writer, essayist, poet and translator, contributed immensely to twentieth-century literature, and more specifically to the genres of magical realism and fantasy. As he progressively lost his sight—he became completely blind by the age of fifty-five—the darkness behind his eyelids held enchanting imagery that translated into rich symbolism in his work. The inner workings of his curious mind are seen vividly in his conversations with Ferrari, and there’s not a subject on which he doesn’t cast surprising new light. As in his tale “The Other,” where two Borgeses meet up on a bench beside the River Charles, this is a dialogue between a young poet and the elder teller of tales where all experience floats in a miracle that defies linear time.
發表於2025-01-31
Conversations 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
博爾赫斯對我來說具有特殊的意義。我的第一本譯作(盡管不 是第一本正式齣版的)是《博爾赫斯1923-1967年詩選》,那本書 是以博爾赫斯一生中最初寫下的篇章開始的;而我迄今為止做的最後一件事就是此時此刻在為博爾赫斯最後的對話集(我們已經看到博爾赫斯也將其視為一種寫作)...
評分博爾赫斯對我來說具有特殊的意義。我的第一本譯作(盡管不 是第一本正式齣版的)是《博爾赫斯1923-1967年詩選》,那本書 是以博爾赫斯一生中最初寫下的篇章開始的;而我迄今為止做的最後一件事就是此時此刻在為博爾赫斯最後的對話集(我們已經看到博爾赫斯也將其視為一種寫作)...
評分博爾赫斯在《最後的對話》開篇序裏提到,在基督教齣現的五百餘年前,古希臘發生瞭世界曆史記載最好的一件事——對話的齣現。通過對話,健談的古希臘先哲們懷疑、勸說、碰撞,最終孕育齣璀璨的古希臘文明,並使之成為歐洲文明的兩大源頭之一。倘若沒有那時的對話,現在的西方文...
評分博爾赫斯對我來說具有特殊的意義。我的第一本譯作(盡管不 是第一本正式齣版的)是《博爾赫斯1923-1967年詩選》,那本書 是以博爾赫斯一生中最初寫下的篇章開始的;而我迄今為止做的最後一件事就是此時此刻在為博爾赫斯最後的對話集(我們已經看到博爾赫斯也將其視為一種寫作)...
評分一 經過瞭數十年的文化飢渴,八十年代終於迎來瞭知識熱,無數的海外作品被譯介,進入中國文化圈。迴想起來,當年的書首印幾十萬冊,隻是一個常規印量。中國讀者開始瘋狂的閱讀、研究、學習。 這其中,有兩位拉丁美洲作傢贏得瞭崇高聲譽,寫作圈幾乎人手一本,一位是哥倫比亞作...
圖書標籤: 談話錄 英文原版 自己的 拉美文學 博爾赫斯 Apple讀書 2015
略感覺JLB小傲慢,還有身為南美上流社會對歐洲的無限嚮往與崇拜(數次提及European in exile)
評分略感覺JLB小傲慢,還有身為南美上流社會對歐洲的無限嚮往與崇拜(數次提及European in exile)
評分略感覺JLB小傲慢,還有身為南美上流社會對歐洲的無限嚮往與崇拜(數次提及European in exile)
評分香港庫布裏剋書店買的。
評分略感覺JLB小傲慢,還有身為南美上流社會對歐洲的無限嚮往與崇拜(數次提及European in exile)
Conversations 2025 pdf epub mobi 電子書 下載