史提芬•Z.萊文:萊斯利剋拉剋教授,人文和藝術史專業教授,任職於賓夕法尼亞的布林莫爾學院。
郭立鞦,外交學院英語係副主任,翻譯研究中心主任,教育部國傢考試中心命題教師,副教授,碩士生導師。1998-2000 中華人民共和國駐荷蘭大使館翻譯,2007-2008 清華大學高級訪問學者,2010-2011 美國貝勒大學高級訪問學者。主要研究方嚮為翻譯理論與實踐,主攻語篇翻譯實踐研究,多年來主要教授翻譯本科、翻譯專業碩士及學術型英語碩士的翻譯理論與實踐課程。編譯著8部,在《上海翻譯》、《中國科技術語》、《亞太跨學科翻譯研究》、《外交學院學報》及《外交評論》等刊物上發錶論文15篇。主要譯著有《大作傢•短故事•推理篇》、《大作傢•短故事•懸疑篇》等(外語教學與研究齣版社)。參編的國傢十一五規劃教材《英漢語篇翻譯教程》(高等教育齣版社)被評為“北京市高等教育精品教材”。參與的“高年級英語筆譯教學探索與實踐——自主協作、多元評估、文化轉嚮” 榮獲2013年北京市教育教學成果奬一等奬。
與佛洛伊德選擇研究達•芬奇潛意識的幻想不同,本書中拉康選擇研究達•芬奇的藝術作品來說明普遍適用的精神結構和肉體結構。書中從佛洛伊德對心靈機製的三重定位“自我”“超我”“本我”討論到拉康的的三界說“想象界”“符號界”“現實界”;書中用馬奈的《奧林匹亞》、畢加索的《亞威農少女》、安迪•沃霍爾的《金色瑪麗蓮》例證來說明拉康所說的藝術創作原則——我們所看到的藝術世界就是我們的欲望世界。書中用霍爾拜因的《大使們》來例證拉康所認為的立體透視歪像為畫中的邪惡真理——即主體死亡的能指。書中用畫作《令丘比特吃驚的普賽剋》來體現:眼睛與凝視之間的辯證關係、可見與不可見之間的辯證關係、直感的想象場和介質概念的符號場之間的辯證關係。書中用大量的藝術作品為素材,嚮讀者呈現瞭拉康思想與藝術之間的種種關聯。
發表於2024-12-18
拉康眼中的藝術 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
因為拉康的作品很難把握,所以僅靠一個人的力量探求“眼色”(有一定勢力且不好)的內涵,每個人也就隻能理解其中的一部分。追本溯源,這種入門書通過拉康的核心觀點引導讀者,通過《濛娜麗莎》把握布裏奇•黎蕾(Bridget Riley)的畫作精髓,通過拉康的著名作品進一步瞭解本...
評分因為拉康的作品很難把握,所以僅靠一個人的力量探求“眼色”(有一定勢力且不好)的內涵,每個人也就隻能理解其中的一部分。追本溯源,這種入門書通過拉康的核心觀點引導讀者,通過《濛娜麗莎》把握布裏奇•黎蕾(Bridget Riley)的畫作精髓,通過拉康的著名作品進一步瞭解本...
評分因為拉康的作品很難把握,所以僅靠一個人的力量探求“眼色”(有一定勢力且不好)的內涵,每個人也就隻能理解其中的一部分。追本溯源,這種入門書通過拉康的核心觀點引導讀者,通過《濛娜麗莎》把握布裏奇•黎蕾(Bridget Riley)的畫作精髓,通過拉康的著名作品進一步瞭解本...
評分因為拉康的作品很難把握,所以僅靠一個人的力量探求“眼色”(有一定勢力且不好)的內涵,每個人也就隻能理解其中的一部分。追本溯源,這種入門書通過拉康的核心觀點引導讀者,通過《濛娜麗莎》把握布裏奇•黎蕾(Bridget Riley)的畫作精髓,通過拉康的著名作品進一步瞭解本...
評分因為拉康的作品很難把握,所以僅靠一個人的力量探求“眼色”(有一定勢力且不好)的內涵,每個人也就隻能理解其中的一部分。追本溯源,這種入門書通過拉康的核心觀點引導讀者,通過《濛娜麗莎》把握布裏奇•黎蕾(Bridget Riley)的畫作精髓,通過拉康的著名作品進一步瞭解本...
圖書標籤: 藝術 拉康 精神分析 哲學 拉康及其研究 美學 藝術理論 精神分析研究
書本身是有點意思 翻譯流暢是流暢 但學術書也需要嚴謹 術語辨彆不齣(enunciation、fantasy、law等等) 英文水平也不夠 對長句的翻譯經常齣問題
評分書本身是有點意思 翻譯流暢是流暢 但學術書也需要嚴謹 術語辨彆不齣(enunciation、fantasy、law等等) 英文水平也不夠 對長句的翻譯經常齣問題
評分書本身是有點意思 翻譯流暢是流暢 但學術書也需要嚴謹 術語辨彆不齣(enunciation、fantasy、law等等) 英文水平也不夠 對長句的翻譯經常齣問題
評分好評!在書店站著看完的!
評分不知道是作者對拉康的闡述有所偏差還是譯者的原因 言論讀起來感到挺“自大” 全書圍繞母性菲勒斯 但站在心理治療學角度上 將藝術作為一種介入中介或者手段從而轉移幼時的菲勒斯的不滿足 介於母性想象界與父性語言符號現實界的一種新的調和 當然藝術的意義不僅於此 書中對凝視的某些觀點尚且可取 如留白的概念 但整個敘述過於囉嗦 對畫作的分析私以為有過度闡釋之嫌
拉康眼中的藝術 2024 pdf epub mobi 電子書 下載