作者:
亞曆山大·漢密爾頓(1757—1804),美國金融傢、軍官、政治傢,美國開國元勛之一,美國首任財政部長。
詹姆斯·麥迪遜(1751—1836),美國第四任總統(1809—1817),美國開國元勛之一,世稱“美國憲法之父”。
約翰·傑伊(1745—1829),美國政治傢、革命傢、外交傢和法學傢。曾任美國最高法院法官,1789年至1795年齣任美國首席大法官。
譯者:
尹宣 祖籍湖南邵陽,1942年5月生於廣西桂林。1963年畢業於華中師範學院(現華中師範大學)外語係俄語專業,同年起於武漢市第一中學教授俄語,後自學英語並一直任英語教師。1981年,譯齣伊麗莎白·布什著《現代美國文學簡介(1919—1980)》。1982—1984年,譯齣麥剋米倫版《美國文學選讀》四捲。1988年初,赴美留學,主修社會學。1991年,畢業於芝加哥伊利諾伊大學社會學係,獲社會學碩士學位。2001年迴國定居。1998—2000年,譯齣麥迪遜著《辯論:美國製憲會議記錄》,2003年由遼寜教育齣版社齣版。2007—2008年,譯齣漢密爾頓、麥迪遜、傑伊閤著《聯邦論:美國憲法述評》。2009年元月,心髒病突發,病逝於武漢。
想瞭解美國,先瞭解憲法
讀懂美國憲法,先讀懂《聯邦論》
尹宣經典譯文 校勘重版
————————————————————
為什麼要讀《聯邦論》?
美國的《聯邦憲法》,文字極其簡約,隻有七條。憲法條文,並不自我解釋。為瞭讓人民瞭解《 聯邦憲法》中每個條款的含義,需要有人齣麵解釋宣傳。在支持憲法的大量文章中,漢密爾頓、麥迪遜、傑伊閤寫的《 聯邦論: 美國憲法述評》脫穎而齣,流傳至今。有人把它評為古往今來政治學著作的第二位(柏拉圖的《 理想國》被評為第一位)。這本書的一個明顯優點,是對聯邦憲法基本觀點的不厭其煩的反復弘揚。
喬治•華盛頓說:“危機消失、環境安定後,這本書將得到後世的矚目。 因為,這本書對自由的原理,對政治問題,提齣瞭坦率精湛的討論。 凡有公民社會存在的地方,人們永遠會對這些問題發生興趣。”
托馬斯•傑斐遜說:“對政府原則最優秀的闡述……從理論到實踐,沒有一本書優於《聯邦論》。”
不要看到書名就皺眉頭,認為您無論過去未來總之不會與《聯邦論》有任何關係。在我們最平常的生活周遭,總有些弔詭的事發生,正如生在民主社會的我們,除課業外其實少有人關心民主的意涵;與法律和政治日夜相伴的社會大眾,也少有人關心到底為什麼憲法這樣寫、製度這樣定。政治...
評分 評分先說共和。 一般,我們現在說起民主和共和這兩個詞的時候,它們的內涵是非常接近的。但在麥迪遜、漢密爾頓他們這裏,這兩個詞是有著嚴格區分的。麥迪遜說的民主是直接民主,是人民直接聚會、麵對麵行使政府職能;共和製,是人民通過代錶或代理人,間接行政。一個直接,一個間接...
評分摘自《中華讀書報》 作者:林 曦 我第一次讀到《聯邦論》(商務印書館程逢如、在漢、舒遜譯本定名為《聯邦黨人文集》),是在上大學的時候,讀的是Clinton Rossiter編、序,1961年由新美國圖書館公司齣版、後經中國社會科學齣版社在大陸齣版的影印本。在當時,為瞭訓練自...
評分注釋比翻譯好
评分本來想打五星,但覺得略遜於辯論,畢竟一方觀點的鋪陳比不上多方思想的交鋒,看著容易齣神
评分漢密爾頓一譯就死 翻譯偶爾照顧語序還能理解 把句子結構都改瞭算是正兒八經譯本嘛
评分聯盟(邦聯)製弊端……;聯邦製優勢……;依循憲法設計的製度,會給人民帶來什麼好處……;三權分立架構特點……給該譯文一個好評,短句短句的風格,讀來並不佶屈聱牙。再看譯者簡介,佩服。
评分裏麵的注釋非常詳細,最後還是挺敬佩漢密爾頓的,因為他在這份不太符閤自己理念的聯邦憲法上簽瞭字,因為“一個沒有全國政府的國傢,依我看來,是一種可怕的景象。”(第85篇結語) 值得再讀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有