Exit West

Exit West pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Riverhead Books
作者:Mohsin Hamid
出品人:
頁數:240
译者:
出版時間:2017-3-7
價格:USD 26.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780735212176
叢書系列:
圖書標籤:
  • 小說
  • 英文原版
  • 外國文學
  • 移民
  • 戰爭
  • 巴基斯坦文學
  • Hamid
  • 曆史
  • 逃離
  • 迷茫
  • 尋找
  • 希望
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

In a country teetering on the brink of civil war, two young people meet—sensual, fiercely independent Nadia and gentle, restrained Saeed. They embark on a furtive love affair, and are soon cloistered in a premature intimacy by the unrest roiling their city. When it explodes, turning familiar streets into a patchwork of checkpoints and bomb blasts, they begin to hear whispers about doors—doors that can whisk people far away, if perilously and for a price. As the violence escalates, Nadia and Saeed decide that they no longer have a choice. Leaving their homeland and their old lives behind, they find a door and step through. . . .

Exit West follows these remarkable characters as they emerge into an alien and uncertain future, struggling to hold on to each other, to their past, to the very sense of who they are. Profoundly intimate and powerfully inventive, it tells an unforgettable story of love, loyalty, and courage that is both completely of our time and for all time.

在動蕩不安的世界中,兩個陌生人在一所破敗的城市裏偶然相遇。他們的傢園被無情的衝突吞噬,曾經熟悉的麵孔如今成為瞭嚴酷現實的倒影。隨著炮火的轟鳴越來越近,他們彆無選擇,隻能逃離。 在一次令人不安的神秘事件中,一種新奇的齣口——門——開始齣現在城市的各個角落。這些門並非通往尋常的地點,它們能將人們帶往世界的另一端,遠離戰爭的肆虐。然而,這種非同尋常的旅行方式也並非沒有代價,那些選擇穿越門扉的人們,也隨之失去瞭他們曾經熟悉的生活,踏上瞭一條充滿未知與艱難的旅程。 女主角納迪亞,一個堅韌而獨立的女子,她拒絕被恐懼壓垮,努力在混亂中保持自己的尊嚴。她穿戴著她標誌性的圍巾,這不僅僅是遮擋塵土,更是她內心某種不屈精神的象徵。她的身邊,男主角賽義德,一個溫柔而充滿理想的年輕人,他懷揣著對未來的憧悴,卻被戰爭的現實無情地擊碎。他們在一個早已不屬於他們的城市裏,分享著同樣的絕望和對生存的渴望。 隨著他們踏上逃亡之路,他們被捲入瞭一場漫長而艱辛的遷徙。他們與其他逃亡者一樣,擠在擁擠的船隻和卡車裏,穿越邊界,經曆身份的喪失和文化的隔閡。他們抵達瞭一個新的國度,一個充滿奇跡,卻也同樣存在歧視和偏見的地方。在這裏,他們需要重新學習生存的技能,適應全新的環境,並努力尋找屬於自己的位置。 這個新的世界充滿瞭形形色色的人們,他們各自背負著自己的故事和傷痛。納迪亞和賽義德在新的土地上結識瞭其他流亡者,他們共同麵對著語言的障礙、文化的差異,以及來自當地人的不解甚至敵意。在這個陌生的國度,曾經的親友散落天涯,故鄉的記憶如同遙遠的星辰,既是慰藉,也是一種永恒的失去。 他們在新的環境中努力尋找著安身立命的所在。納迪亞憑藉她的堅韌和適應力,逐漸在新的社區中找到瞭自己的生存之道。她在一個為難民提供服務的組織裏工作,在那裏,她遇到瞭更多和她一樣經曆過戰火洗禮的人們,也看到瞭希望在睏境中閃爍的光芒。而賽義德,則努力追尋著他曾經的夢想,試圖在這個陌生的土地上重新建立起自己的生活。他對藝術的熱愛,成為瞭他在迷茫和痛苦中的一絲慰藉。 隨著時間的推移,他們之間的感情也經曆瞭考驗。在顛沛流離的生活中,愛情成為瞭他們彼此支撐的唯一力量。他們相互理解,相互扶持,在睏境中找到瞭彼此的溫暖和依靠。然而,戰爭的陰影從未完全消散,他們內心深處對於失去傢園的傷痛,以及對於未來的不確定性,始終伴隨著他們。 在這個新的世界裏,他們也目睹瞭許多不同的生存方式和價值觀。有些人選擇沉淪,有些人選擇抗爭,有些人則努力去融閤。他們所經曆的,不僅僅是地理上的遷移,更是心靈上的重塑。他們需要麵對的,不僅僅是物質上的匱乏,更是精神上的迷失和重拾。 在這個過程中,他們也開始反思“傢”的意義。傢不僅僅是物理空間,更是一種歸屬感,一種安全感,一種情感的寄托。當傢園被毀,他們又該如何尋找新的歸屬?他們對“故鄉”的思念,成為瞭他們內心深處揮之不去的情感。 最終,納迪亞和賽義德是否能夠在這個新的世界裏找到屬於自己的幸福,是否能夠治愈內心的創傷,重新找到生活的意義,這個故事在他們和無數個像他們一樣的人們的選擇中,繼續書寫著。他們的故事,是對流亡者生存狀態的深刻描繪,也是對人類韌性和適應力的贊頌,更是對愛和希望在絕境中永恒存在的證明。他們穿越的不僅僅是門,更是人生無數種可能,在無盡的遷徙中,他們尋找著屬於自己的那片寜靜天空。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

“通過糅閤現實與超現實,藉用古老童話中的魔法,哈米德創造瞭一個虛構的世界,這個世界聚焦的普遍危機卻和我們今天的新聞頭條如齣一轍。” 這是《紐約時報》對莫欣·哈米德的新書《末日遷徙》的評論。這本令書評人們興奮不已的小說甫一齣版便登上瞭各大圖書榜單,《紐約時報》...  

評分

“通過糅閤現實與超現實,藉用古老童話中的魔法,哈米德創造瞭一個虛構的世界,這個世界聚焦的普遍危機卻和我們今天的新聞頭條如齣一轍。” 這是《紐約時報》對莫欣·哈米德的新書《末日遷徙》的評論。這本令書評人們興奮不已的小說甫一齣版便登上瞭各大圖書榜單,《紐約時報》...  

評分

Sometimes the long, seemingly never-ending sentences engineered truly beautiful, lyrical, and melancholic narrative moments, but overall it tried to touch on way too many things/themes at once that it failed to completely flesh out any one theme particularl...

評分

“通過糅閤現實與超現實,藉用古老童話中的魔法,哈米德創造瞭一個虛構的世界,這個世界聚焦的普遍危機卻和我們今天的新聞頭條如齣一轍。” 這是《紐約時報》對莫欣·哈米德的新書《末日遷徙》的評論。這本令書評人們興奮不已的小說甫一齣版便登上瞭各大圖書榜單,《紐約時報》...  

評分

Sometimes the long, seemingly never-ending sentences engineered truly beautiful, lyrical, and melancholic narrative moments, but overall it tried to touch on way too many things/themes at once that it failed to completely flesh out any one theme particularl...

用戶評價

评分

閱讀這本書的過程,對我而言,就像是踏上瞭一場穿越時空的旅程,一場既殘酷又充滿希望的旅程。作者以一種非常沉靜、內斂的筆觸,描繪瞭戰爭對個體生命造成的巨大創傷,以及人們在廢墟之上重建生活的艱難與決心。我常常被那些充滿畫麵感的場景所吸引,無論是硝煙彌漫的城市,還是荒涼孤寂的異國土地,都仿佛在我眼前徐徐展開。我尤其喜歡書中對“瞬間”的捕捉,那些在炮火間隙裏閃現的愛意,那些在顛沛流離中滋生的希望,都顯得格外動人。這本書讓我重新思考瞭“傢”的定義,它不再是地理上的概念,更是一種心靈上的歸屬,一種無論身在何處,都能被喚醒的溫暖和力量。我特彆欣賞作者對人物內心世界的刻畫,他們不是被動的承受者,而是在巨大的壓力下,依然努力尋找自己的方嚮,努力維係自己的尊嚴和愛。

评分

這本小說,與其說是在講述一個故事,不如說是在描繪一種體驗,一種身臨其境的、令人窒息卻又帶著一絲縹緲希望的體驗。作者的筆觸如同細密的絲綫,將宏大的戰爭背景與個體細膩的情感世界巧妙地編織在一起,勾勒齣一幅幅令人難忘的畫麵。那些在炮火中搖曳的生命,那些在顛沛流離中尋找歸屬的心靈,都仿佛活生生地展現在眼前。我常常在閱讀時,感受到一種難以言喻的沉重,仿佛親身經曆瞭那些失去、恐懼和掙紮。然而,與此同時,字裏行間又流淌著一股難以磨滅的韌性,一種即便身處絕境,也依然渴望愛與連接的生命力。那種在荒涼之地開齣的花朵,在廢墟之上搭建的傢園,都讓我深刻體會到人類精神的強大與堅韌。作者對細節的把握堪稱精妙,無論是環境的描寫,還是人物內心的刻畫,都充滿瞭畫麵感和感染力。我尤其喜歡他對那些轉瞬即逝的溫暖瞬間的捕捉,那些在黑暗中閃爍的微光,往往比聲嘶力竭的控訴更能觸動人心。它不僅僅是一部關於戰爭的小說,更是一部關於人性、關於愛、關於我們如何在破碎的世界中尋找立足之地的深刻思考。

评分

這本書就像一扇窗戶,讓我得以窺見那些在戰亂中被掩蓋的、真實的人類情感和生活。作者以一種非常細膩、深刻的視角,展現瞭在極端環境下,人與人之間的情感如何維係,如何在絕望中找到希望。我常常在閱讀時,感受到一種難以言喻的共鳴,仿佛我就是那個身處戰火中的人,那個在異國他鄉尋找歸屬的人。書中的那些人物,他們或許曾經擁有截然不同的生活,但在命運的洪流中,他們被裹挾在一起,共同經曆著失落、恐懼和尋找。我特彆喜歡作者對“連接”的描繪,在一切都變得不穩定、不確定的時候,人與人之間的連接反而變得更加重要,也更加珍貴。那些在動蕩時代裏,人們彼此伸齣的援手,那些在睏境中孕育的愛情,都成為瞭生命中最閃耀的光芒。這本書讓我對“人性”有瞭更深的理解,它既可以脆弱不堪,也可以堅韌無比。

评分

這本書給我最深刻的印象,莫過於它對“失去”這一主題的深入挖掘,但又並非停留於錶麵的悲傷。作者巧妙地通過人物的視角,展現瞭失去傢園、失去親人、失去身份認同的層層疊加的痛苦。然而,她並沒有讓這種失去壓垮所有的人物,反而是在這種巨大的失落感中,催生齣瞭某種新的、更加深刻的連接。我感受到的是一種在物質和精神的雙重剝離後,人與人之間最原始、最純粹的依靠。那些在異國他鄉,為瞭生存而不得不拋棄過去,卻又在新的環境中彼此溫暖、互相扶持的場景,讓我幾度熱淚盈眶。作者並沒有迴避戰爭的殘酷,但她更著重於描繪那些在殘酷中依然存在的善意和希望。那些看似渺小的舉動,在絕望的環境中卻顯得格外耀眼。我尤其欣賞作者對“轉移”這一概念的處理,它不僅僅是物理上的遷徙,更是心靈上的重塑和適應。這種適應的過程,充滿瞭未知與挑戰,也充滿瞭可能性。這本書讓我重新思考瞭“傢”的意義,它不再僅僅是物理空間,更是一種情感的歸屬,一種心靈的港灣,一種無論身在何處,都能被喚醒的記憶和力量。

评分

這是一部充滿詩意和哲思的作品,它用一種非常獨特的方式,講述瞭在極端環境下,人類如何維係情感和尋找意義。作者的語言極具張力,既有描繪戰火紛飛的殘酷,又有捕捉細微情感的溫柔。我仿佛能聽到炮火的轟鳴,也能感受到風拂過臉頰的輕柔。書中那些關於愛、關於失去、關於希望的探討,都深深地觸動瞭我。我尤其被作者對“連接”的描繪所吸引,在一切都變得不穩定、不確定的時候,人與人之間的連接反而變得更加重要,也更加珍貴。那些在動蕩時代裏,人們彼此伸齣的援手,那些在睏境中孕育的愛情,都成為瞭生命中最閃耀的光芒。這本書讓我思考瞭很多關於“身份”的問題,當你的國傢、你的傢園、你的過去都被剝離時,你還剩下什麼?你又將成為什麼?作者並沒有提供簡單的答案,而是通過人物的經曆,讓我們自己去感受和探索。我特彆喜歡書中的一些象徵性意象,它們往往在不經意間,揭示瞭更深層次的含義,引發瞭我長久的思考。

评分

這本書給我最深刻的感受,是它用一種非常沉靜而又極具力量的方式,探討瞭在極端環境下,人類如何維係愛與希望。作者的筆觸細膩而富有詩意,她能夠捕捉到那些在戰火中悄然綻放的美麗,也能夠展現齣在廢墟之上,生命頑強的生命力。我常常在閱讀時,仿佛能聞到空氣中彌漫的硝煙味,也能感受到風吹過臉頰的寒意。書中的那些人物,他們並不是被簡單地描繪成“受害者”,而是擁有著復雜而真實的內心世界,他們在失去一切之後,依然努力地尋找著自己的定位,尋找著與他人的連接。我特彆欣賞作者對“轉移”這一概念的處理,它不僅僅是物理上的遷徙,更是心靈上的重塑和適應,這種過程充滿瞭未知與挑戰,也充滿瞭可能性。這本書讓我重新思考瞭“傢”的意義,它不再僅僅是物理空間,更是一種情感的歸屬,一種心靈的港灣。

评分

我可以說,這本書改變瞭我看待世界的方式,至少是對那些被捲入戰火中的人們的看法。作者並沒有將他們簡單地描繪成“難民”或“受害者”,而是賦予瞭他們復雜而真實的人性。我看到瞭他們的勇氣,也看到瞭他們的脆弱;看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的絕望。書中的那些人物,他們的故事並沒有轟轟烈烈,但卻充滿瞭力量。他們可能隻是在異國他鄉努力學習一門新的語言,試圖找到一份工作,或者隻是在寂靜的夜晚,默默地思念著遠方的親人。然而,正是這些看似微小的努力,構成瞭他們在艱難環境中生存下去的全部意義。我特彆欣賞作者對“時間”的處理,它在書中並非綫性的嚮前推進,而是充滿瞭迂迴和重疊,仿佛也在模擬著人物在動蕩生活中,對時間感的失序和重塑。這本書讓我更加深刻地理解瞭“同情”的含義,它不是廉價的憐憫,而是一種設身處地的理解和感同身受。

评分

這絕對是一本能夠讓你久久無法平靜的作品,它用一種非常獨特的方式,將宏大的戰爭敘事與個體細膩的情感世界巧妙地融閤在一起。作者的文字充滿瞭畫麵感,她能夠描繪齣戰火紛飛的殘酷,也能夠捕捉到在絕望中閃爍的微光。我常常在閱讀時,感受到一種強烈的沉浸感,仿佛我就是那個在炮火中穿梭的人,那個在異國他鄉尋找方嚮的人。書中的那些人物,他們的命運雖然被戰亂所改變,但他們依然努力地尋找著自己的意義,尋找著與他人的連接。我特彆喜歡作者對“希望”的描繪,它並非盲目的樂觀,而是在深刻理解瞭失去與痛苦之後,依然選擇去相信,去愛,去努力。這本書讓我對“人性”有瞭更深的理解,它既有脆弱的一麵,也有無比堅韌的一麵。

评分

從頭到尾,這本書都散發著一種獨特的、難以言喻的魅力,它用一種非常沉靜而又極具力量的方式,探討瞭在極端環境下,人類如何維係愛與希望。作者的筆觸細膩而富有詩意,她能夠捕捉到那些在戰火中悄然綻放的美麗,也能夠展現齣在廢墟之上,生命頑強的生命力。我常常在閱讀時,仿佛能聞到空氣中彌漫的硝煙味,也能感受到風吹過臉頰的寒意。書中的那些人物,他們並不是被簡單地描繪成“受害者”,而是擁有著復雜而真實的內心世界,他們在失去一切之後,依然努力地尋找著自己的定位,尋找著與他人的連接。我特彆欣賞作者對“轉移”這一概念的處理,它不僅僅是物理上的遷徙,更是心靈上的重塑和適應,這種過程充滿瞭未知與挑戰,也充滿瞭可能性。這本書讓我重新思考瞭“傢”的意義,它不再僅僅是物理空間,更是一種情感的歸屬,一種心靈的港灣。

评分

這絕對是一本能夠顛覆你對旅行、對流亡、對“他者”看法的作品。作者構建瞭一個充滿魔幻現實主義色彩的敘事框架,讓那些本應是遙遠、抽象的戰爭與遷徙,變得觸手可及,甚至近在眼前。我沉浸在那種穿越空間的奇幻體驗中,但同時又感受到瞭其中蘊含的真實和沉重。那些從一個陌生之地瞬間轉移到另一個陌生之地的經曆,讓我對“安頓”這個詞有瞭全新的理解。它不再是簡單地找到一個地方住下,而是一種深入骨髓的、關於重新找到自己定位的艱辛過程。我特彆喜歡作者對人物之間關係的處理,他們不是因為共同的命運而機械地聚集在一起,而是因為在彼此身上看到瞭熟悉的脆弱和堅韌,從而産生瞭某種難以言喻的共鳴。那些在嘈雜市集上的偶遇,在簡陋小屋裏的低語,都充滿瞭生活的氣息和人性的溫度。這本書讓我意識到,無論我們來自何方,無論經曆瞭怎樣的苦難,我們內心深處都渴望被理解,渴望被愛,渴望找到一個可以稱之為“傢”的地方,哪怕那隻是一個暫時的落腳點。

评分

聚焦中東難民問題

评分

We are all migrants through time. (In memory of my first English version book.)

评分

不如作者其他幾本精彩

评分

神奇的門

评分

the writing so good, the story so un-believable

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有