赫伯特·巴特菲爾德,英國著名曆史學傢,基督教思想傢,劍橋大學現代史欽定講座教授,20世紀“劍橋學派”的代錶人物。主要著作有《曆史的輝格解釋》《基督教與曆史》《現代科學的起源》等。
張蔔天,1979年生,中國科技大學物理學學士,北京大學科技哲學博士,現為中國科學院大學哲學係副教授。研究方嚮為西方中世紀和近代早期科學思想史。著有《質的量化與運動的量化——14世紀經院自然哲學的運動學初探》,“機械論的起源、演變及其問題研究”課題獲得2011年國傢社會科學基金青年項目資助。主編“科學源流譯叢”“科學史譯叢”。主要譯有《大問題——簡明哲學導論》《韋洛剋拉丁語教程》《世界圖景的機械化》《現代性的神學起源》《科學革命的編史學研究》等30餘部著作。
本書係“科學文化譯叢”之一,是科學思想史上的一部經典著作,它第一次在曆史研究中把“科學革命”一詞用作核心概念,從而使這個名稱廣泛流行起來。本書論述瞭14世紀到19世紀的科學思想史,以中世紀晚期的衝力理論為開端,闡述瞭現代科學的興起,描述瞭哥白尼、伽利略和培根等思想傢在突破亞裏士多德物理學方麵作齣的艱苦努力,並追溯瞭哈維、牛頓、玻意耳等科學傢對其時代思維方式的影響。
發表於2024-12-22
現代科學的起源 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我對著原著看瞭兩章,書中有些翻譯真是不忍卒讀,許多英文成語譯者估計沒翻過詞典,直接按照字麵意思來翻譯,然後結果就可想而知瞭。建議大傢還是不要看這本書,即使看瞭我估計也不知道作者在說什麼東西,直接看原著更好理解。
評分我對著原著看瞭兩章,書中有些翻譯真是不忍卒讀,許多英文成語譯者估計沒翻過詞典,直接按照字麵意思來翻譯,然後結果就可想而知瞭。建議大傢還是不要看這本書,即使看瞭我估計也不知道作者在說什麼東西,直接看原著更好理解。
評分我對著原著看瞭兩章,書中有些翻譯真是不忍卒讀,許多英文成語譯者估計沒翻過詞典,直接按照字麵意思來翻譯,然後結果就可想而知瞭。建議大傢還是不要看這本書,即使看瞭我估計也不知道作者在說什麼東西,直接看原著更好理解。
評分我對著原著看瞭兩章,書中有些翻譯真是不忍卒讀,許多英文成語譯者估計沒翻過詞典,直接按照字麵意思來翻譯,然後結果就可想而知瞭。建議大傢還是不要看這本書,即使看瞭我估計也不知道作者在說什麼東西,直接看原著更好理解。
評分我對著原著看瞭兩章,書中有些翻譯真是不忍卒讀,許多英文成語譯者估計沒翻過詞典,直接按照字麵意思來翻譯,然後結果就可想而知瞭。建議大傢還是不要看這本書,即使看瞭我估計也不知道作者在說什麼東西,直接看原著更好理解。
圖書標籤: 科學史 思想史 張蔔天 科技史 科學哲學與科學史 科學 曆史 科普
可以。
評分張蔔天說他僅用十天就譯完,大傢就湊閤著看看吧
評分反輝格史傢的輝格史
評分可能是講稿是緣故吧,粗糲但不乏洞見。
評分作者在書中寫到“我們覺得有些東西很容易灌輸給正在上學的孩子們,因為他們開始就走對瞭”。這本書是思想的發展史,省卻瞭專業公式,水落石齣般呈現齣核心內容。為什麼現在看來簡單的東西,會作為當時最閃耀的智慧光芒。這是應該瞭解的事,從而明智,從而尊敬。
現代科學的起源 2024 pdf epub mobi 電子書 下載