奧瑪·海亞姆
公元11~12世紀的波斯數學傢、天文學傢、醫學傢和哲學傢。
波斯語漢語對照 波斯經典文本 完整漢譯首次麵世
《魯拜集》早期寫本中收詩數量最多、“最全”的版本
以《樂園》本(1462年抄本)為底本 共收錄魯拜554首
………………
※編輯推薦※
本書的翻譯底本是知名的公元1462年抄本,亦稱《樂園》(Ṭarabkhānah)本。這部波斯語的海亞姆《魯拜集》之所以又名《樂園》本,是因為按照古代阿拉伯人和伊朗人以阿拉伯字母計數的方法(Abjad),組成“樂園”一詞的7個波斯字母所代錶的數字之和恰巧是867,也就是希吉來曆867年(對應的公元紀年是1462年),即此抄本形成的年代。《樂園》本共收錄魯拜554首(計入重復)。它是一個非常重要的抄本,其最大的優點是集抄時間(1462 年)數據可靠,收詩數量多。它幾乎是海亞姆《魯拜集》早期寫本中收詩數量最多、“最全”的本子。本次齣版,譯者將《樂園》本所有魯拜悉數譯齣,波斯語漢語對照,希望能對海亞姆《魯拜集》在中國的傳播和研究有所助益。
經伊朗學者伏魯基考信的海亞姆詩作共66首,《樂園》本涵蓋瞭其中的55首。所以本書將伏魯基考信的66首中不見於《樂園》本的11首作為增補收入集末。
………………
※內容簡介※
本書為奧瑪·海亞姆波斯語《魯拜集》的漢語譯本,其翻譯底本是知名的公元1462年抄本,亦稱《樂園》(Ṭarabkhānah)本,共收錄魯拜554 首(計入重復)。這個版本集抄時間(1462 年)數據可靠,收詩數量多。它幾乎是海亞姆《魯拜集》早期寫本中收詩數量最多、“最全”的本子。本書為《樂園》全本漢譯首次齣版。
經伊朗學者伏魯基考信的海亞姆詩作共66 首。《樂園》本涵蓋瞭其中的55 首。本書將《樂園》本未收的11首作為增補收入集末。
本書以波斯語漢語全文對照形式齣版,希望能對海亞姆《魯拜集》在中國的傳播和研究有所助益。
發表於2025-03-03
魯拜集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
一 莪默生平,有興趣可尋嚮博爾赫斯,不贅述。 因為我要說的是那母雞下的蛋。 蛋的名字,叫做魯拜集。 魯拜集的故事煞是輾轉,我也不說瞭,前人考究得好,毋庸我贅言。 蛋的故事與我何乾?我要說的是蛋的味道。 二 有人曾謂:詩不可譯.是焉?非.你看查先生的普希金,渾然天成.我...
評分這個颱灣版,大陸比較不容易見到。 一個月前我終於見到瞭,原來如此,和大陸版內容幾乎完全一樣。當然,颱灣這版封麵比文津版以及大陸湖南齣的那版要好看,用的也是繁體字。 颱灣齣版人把《波斯哲理詩》書名改成《魯拜集》,看來也是為瞭“通俗”起見。前陣子世圖把鶴西的《...
評分 評分《魯拜集》是11世紀著名波斯詩人奧瑪·海亞姆所做。詩中大部分關於死亡與享樂,用瞭很多筆墨來諷刺來世以及神,這與當時的世俗風尚相去甚遠。《魯拜集》其實是一些零散的筆記,海亞姆死後由他的學生整理齣來。19世紀,英國作傢愛德華·菲茨吉拉德將《魯拜集》翻譯成英文,因其...
圖書標籤: 波斯 詩歌 魯拜集 文學 外國文學 奧瑪·海亞姆 詩 波斯文學
詩人筆下的人間是噩夢、騙局、破廟,是狹窄的監牢,是生死搏鬥的戰場,唯一的解藥是一杯美酒,然後以酒為拳猛擊多事的理智,不再恐懼地獄,也不再嚮往天堂。
評分已贈自學波斯語的友人
評分我們是一堆木偶,牽綫者是命運,這並非戲言,你可得當真。在場上任人舞弄一番之後,又一一收入虛無的匣內藏身。 這亙古大謎你我都茫然不懂,這謎樣的天書你我都解讀不通。大幕未落,你我盡可交談言笑,大幕落時,你我都無影無蹤。 你一生的份額已經由主分定,它絕對一分不減一分不增。份內的你心安理得地受用,份外的也無需苦苦去爭。 心啊,縱然你搜羅盡天下財産,享受草坪和尋歡作樂的花園,也不過像草上的夜露一滴,夜盡朝來,露珠便霎時蒸乾。 清晨,露珠臥在鬱金香花瓣,紫羅蘭躬身嚮草坪緻意寒暄。我喜歡含苞欲放的花蕾,它伸齣手,提起自己的衣衫。 及時行樂吧,憂愁永無盡頭,不像天上的星星總會年年聚首,趁黎明前且飲一杯晨酒。日日黎明,你我走後便無法迴首。 及時行樂吧,在這破爛不堪的世界,我們隻停留一瞬,這一瞬也是虛妄。
評分波斯語漢語對照、波斯經典文本、完整漢譯首次麵世,《魯拜集》早期寫本中收詩數量最多、“最全”的版本。
評分人生苦短,有酒與美須盡歡。
魯拜集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載