阿米尔·欧尔 (Amir Or),以色列诗人、翻译家、教师和编辑,1956年出生于特拉维夫。他的诗创作曾获以色列总理奖、伯恩斯坦奖等荣誉奖项;他的古希腊诗歌译作还曾获得以色列文化部颁发的荣誉奖。阿米尔·欧尔是以色列赫利孔诗歌促进协会的主编,负责刊物和系列诗集的印行,对协会的创始与发展功不可没;此外,他还是该会附设的希伯来.阿拉伯诗歌学校的主管。
发表于2024-11-22
时间博物馆 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 以色列 詩 @译本 *北京·外语教学与研究出版社* 欧尔 外语教学与研究出版社 ㄨ
什么也没有消失,每一个时刻都永远存留;任何尽头都不是终点,每一个事物都是一个开始。
评分不会评价诗,所以我只能说,有些诗真的很美,画面感即视。会找时间重读的。
评分灰白:天空灰白,菩提树赤裸着。手握着笔,眼睛握着它的所见。白天慢慢打开,通向存在。 我的眼睛在晨走,漫步在天光熹微的世界里,那里的睡梦和清醒,还未与影子和叶子分开。慵懒的太阳在我慵懒的眼中升起,一抹清凉的蓝色从东方渗出。 第一封信:一片叶子沙沙作响,又沉静下来。响声在耳中驻留。这里的天空贴着水,云彩贴着地。只有湖面把高处的图景困入它的深处:松林和苔藓,泥土,洒满落叶的小径半掩在淡淡的雾里。只有你短暂地飘浮在芦苇间的脸庞,知道我的窗户忘记了什么:秋天已经路过,你在此行走,水在你的步履下归于平静。 虚空:终于是虚空,世界的翅膀上不剩一片羽毛。 树叶升起,树叶落下,和我一样。
评分“展开我的枝干/教我成为/就是我的那棵树。” 最爱“战利品”这部分的诗。
评分充满对话性,不是自语型诗歌。作者本身即在寻求与读者的交流,把生命的恶和短暂的不确定的美捕捉,用语言文字包裹,塑形。因为这种有意为之的对话性,他的诗歌便有了故事,而非纯抽象解密。
时间博物馆 2024 pdf epub mobi 电子书