塞萨尔·巴列霍(César Vallejo, 1892-1938)
秘鲁作家,有印第安血统,生于北部安第斯山区的圣地亚哥·德·丘科,卒于豪雨中的巴黎。他的诗既狂野原始,又温柔美丽;既真挚可感,又具有浓烈的超现实主义色彩。一生诗作约250首,是拉美诗歌最伟大的先驱之一。
译者:
陈黎
台湾师大英语系毕业。著有诗集,散文集,音乐评介集等20余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有诗集20余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。
发表于2025-03-10
白石上的黑石 2025 pdf epub mobi 电子书
初看巴列霍是在安德森的电影《二楼传来的歌声》中所引用的诗句,“安坐的人是可爱”。安德森对巴列霍情有独钟,在他的三部曲作品中,都有引入。安德森对于美学的修养,使得他观看了艺术大师的作品,阅读了一流大师的诗歌后,内化为自身的营养,而非简单的复制和拷贝。而观看电...
评分初看巴列霍是在安德森的电影《二楼传来的歌声》中所引用的诗句,“安坐的人是可爱”。安德森对巴列霍情有独钟,在他的三部曲作品中,都有引入。安德森对于美学的修养,使得他观看了艺术大师的作品,阅读了一流大师的诗歌后,内化为自身的营养,而非简单的复制和拷贝。而观看电...
图书标签: 诗歌 巴列霍 拉美文学 秘鲁 诗集 文学 外国文学 诗
苦难根茎上结出的奇异果实 孤独灵魂一生的漂泊与挣扎
陈黎、张芬龄译诗生涯最早致力和最钟爱的拉美现代诗人
《白石上的黑石》选辑秘鲁诗人巴列霍代表作品70首,中译诗选工程前后跨越近40年。诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,作品生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时的荒谬处境。
超五星推荐。一个被严重忽略的世界级诗人,其诗歌极致的张力、深沉的激情、跳跃的隐喻,完全是顶级的。如此句“最残酷的是祈祷时的尺寸!屈辱,光辉,深邃的森林!”所示,词语背后万千的象征密集涌现,在读者的思维深处形成轰炸的魔力!如同名诗篇《白石上的黑石》呈现的精神预言,证明了诗歌通灵的魔力!如“如果我不是天主教堂、无神论者或伊斯兰教徒,我的痛苦依旧。我今日所受的苦来自更深的底层。今天,我是个纯粹的受难者。”这样是诗句所呈现的,更是隐藏着的普世慈悲,是对人类一切分别的超越、对世间一切痛苦的共情。在粗糙而粗俗的世界里,阅读这样的诗人,将成为一种奢侈的哀悼。
评分!
评分2018年已读074:乔伊斯在《尤利西斯》里说:“死亡之际,正是生命之时”,而巴列霍则宣称:“我只能用我的死亡表达我的生命”,在这本诗集里,巴列霍写了太多死亡,“死神开心地在骨子里歌唱”,“我们死去的嘴唇将在黑暗中相触”,“我将在豪雨的巴黎死去”,“死去的恋人们的床被拿开”,死亡的的隐喻与意象交叠,在巴列霍的笔下,所有生命的目的都是死亡,所有时间的逝去、过去的消亡都无可避免地奔向死亡。巴列霍是具有实验意识的诗人,他的诗并不好读,不仅仅是因为他在语言上的探索与创新,种种繁复难懂的隐喻也阻碍了读者的理解。在生与死的苦痛之外,巴列霍让我印象深刻的是他诗中矛盾的上帝形象,一面是无知无识、只能被忍受的上帝,一面是受了很多苦的慈悲救世主,在信与不信之间,可见诗人的挣扎与摇摆。
评分★★★★★ 绝妙的隐喻、矛盾的对立性之外的永恒,对自我和他我的审视以及深痛的绝望感构成了我对巴列霍诗的整体印象。巴列霍对爱情、性和表达情感的喻体的选择令人叫绝。他的诗非常不好读,需要从每首诗的整体情感上去欣赏,有时单独的一节完全不知所云。《我在笑》和《那天是星期天,在我驴子清朗的耳朵里》完全没看懂。《Trilce》和《人类的诗》最喜欢,考完试有空细细分析下,假期有空读英译全本。
评分重要的是疯狂地去闻,去追问/雪有多炽热,乌龟是如何地转瞬即逝
白石上的黑石 2025 pdf epub mobi 电子书