发表于2024-11-08
城堡 变形记 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 卡夫卡 小说 文学 德语文学 城堡 变形记 *上海文艺出版社* ***Penguin企鹅***
真的很后悔读这个译本,无处不在的儿化音和东北方言让人仿佛在看赵本山的小品,什么“可劲儿造”“裹吧裹吧”“臭德性儿”……就连我这种对糟糕翻译忍受度很高的读者,也实在不明白上海文艺出版社怎么会采用这版翻译。 阅读《城堡》的体验是疲惫至极的。这种疲惫也是卡夫卡个人风格的一部分——K茫然穿梭在庞大而臃肿的官僚机构之网里,绕来绕去,没有出路,永无止境,毫无希望。所有人都在这种异常荒谬的处境中失去了个人的性格和色彩,变成没有用途或意义的零碎部件。《变形记》则是另一种荒诞,残忍而冷酷。即使是坚固深厚的感情,在“异化”面前也不堪一击。 导读我没有看。卡夫卡或许是不适合被解读的,就算试图去解读,也很难明白他写这些小说时的真实心理。卡夫卡的笔是现代之黑暗的产物。
评分为翻译扣一分,英文转译的,地道北京味儿,人物名字也独具创意,不知道在这创新有什么意义,正文和导读相同的段落竟有两种不同的译法,行文还算流畅,变形记透骨的心寒让人绝望,城堡是更好的作品,把荒诞的无力感演绎到了极致,但是很难读,熬过前面八章才找到感觉,中间几章对话酣畅淋漓,逻辑性极强,最后回到旅店未完成的部分略显混乱,能将官场的冗杂和现实中不可言说的复杂人情刻画到如此细致,不愧为大师
评分很喜欢卡夫卡。以前我读的是译林版,翻译很好。但是企鹅这版翻译怪怪的,我今天拆开一看,“K”被译成了“卡”,不喜欢……
评分可能我水平不够,我觉得变形计比城堡好读,城堡真的过于冗长乏味,流于言语
评分长篇城堡 断断续续读了2,3个月,大片的对话,横跨好几页的一个人的话。我不知道是不是这些话也像K在这个村庄所做的一切一样毫无意义。从始至终K好像离城堡越来越近,但是总能压抑的觉得K永远到不了城堡。整个村庄处在一个荒诞不经的世界里 变形记短篇 相反的几天就读完了,终于知道了格雷高尔的结局,是一种没想到但又极其自然的结局。我想像着格雷高尔会在妹妹和母亲悉心照顾下,在某天的早晨醒来变回人类。或是他独自出走,放下家庭放下社会远离人性。 最后全家开始洋溢着往好的生活走时,K独自在昏暗的房间死去的样子浮现脑海 卡夫卡把工薪阶层,被捆绑被压迫的社畜形象写得好好,我想起卡夫卡说的理想的地窖,不用工作只要写作。我想到他也在公司老板同事之间茫然无措。 ps. 据说译林版翻译比这版要好....
城堡 变形记 2024 pdf epub mobi 电子书