1908年4月7日-1966年9月3日,中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,早年留学法国巴黎大学,他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。代表作:《傅雷家书》、《约翰·克里斯多夫》、巨人三传(《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》)、巴尔扎克全系列、《世界美术名作二十讲》。
傅雷以翻译家闻名,学养精深,但于美术及音乐理论与欣赏,造诣颇高,而常为其翻译盛名所掩。他做人处世,耿介正直,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。《这难得的世间》广集了傅雷毕生著述,包括散文、文艺评论、著译序跋、美术论著、音乐论著等,纵观《这难得的世间》,不但能于此理解傅雷全人,更足以知人论世,具有很高文化价值和历史价值。
在一个看手机比看书多的年代,要读一本书真不易,我们更愿意通过手机看公众号等社交媒体去获取。社交媒体质量参差不齐,分分钟被人卖了还不知道。没有纯粹的大V,多少携带私心,带点个人利益,甚至还可能是知一点就顺口开河。与其看这些大V,为何不看一个真正的大家——傅雷的...
评分傅雷是一个极度细腻,而又满身时代感的文学匠人,他对当时的社会状态颇有自己的见解和判断,他拿起笔,毫不犹豫地书写那个时代的角角落落。教育、人性、感情、艺术……傅雷用深刻的笔触道出了他对当时那个世界的印象,在《这难得的世间》一书中,我们能看得清清楚楚。 每一段历...
评分正如书名一般,这难得的世间。我们应该以何种姿态在世间行走,在追求物质满足的同时如何丰盈自己的精神世界;人的一生是所谓的顺其自然碌碌无为的一生,还是永远怀着热忱,直面困境永不放弃的一生;我们生而为人,应该怎样才能不负这难得的一生;带着这样的疑问翻看书页,我们...
评分记得在哪里听到过这样一句话,大意是那些善于表达和描摹的人,他们的心灵比一般人敏感多思,却也承受着常人难以想象的磨难。在《这难得的世间》中,傅雷以及他笔下的那些艺术家应该都属于这类人。这个集子对于傅雷的“粉丝”而言非常珍贵,它罕见地收录了傅雷的艺术随笔、生活...
评分之前只听过傅雷家书非常有名,但从来没看过傅雷的作品,这本书算是他的作品集,也算从他的文集中勾勒出一个大致的形象。也许他本来就不是肖邦那种敏感细腻的艺术家,所以在他的文字里读到了铮铮铁骨。
评分是大家,是才华横溢的人,是深爱祖国的人。编排有些杂乱,我倒是真的看一半去听了萧邦。对同时代出国的“混混”有了新的认识。
评分傅雷的语言组织能力非常强,令人敬佩;对孩子教育观的那篇,让我想起《傅雷家书》,虽然我没孩子,但认为他的教育观点值得借鉴/参考。后几章部分是给傅雷翻译的小说书写序言,阅读价值不高;最后,书内彩页+几句话让人看了又看,舍不得看完,很喜欢。
评分大约,那个时代的文字,仿佛都是那么难读吧...
评分大约,那个时代的文字,仿佛都是那么难读吧...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有