阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。迄今共出版二十二部诗集,并著有文化、文学论著十余部。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。
#译者薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师。主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。著有《阿拉伯文学大花园》、《中国文化在阿拉伯》等,译有《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》、《意义天空的书写:阿多尼斯文选》、《纪伯伦全集》、《老子》(汉译阿)、《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》等。
发表于2024-12-19
时光的皱纹 2024 pdf epub mobi 电子书
“他属于一个国家,却无法在其中居住;他居住在一个国家,却无法归属其中。” 读至这一句,阿多尼斯的右手微颤,握拳,缓缓起落。儘管阿拉伯语的陌生音节,次第而出远如驼峰,香港中文大学利黄瑶壁演讲厅的台下还是有观众眼角闪光。 近日,阿多尼斯首部母语与中文双语诗选《...
评分有很多人以為,誰都可以寫詩,就像很多人想誰不可以畫畫一樣。記得有人說過,詩的語言應該是全新的語言。很認同這樣的觀點,詩應該是以自身足夠的力量去穿越所有常規界限,而達到美學的境界。阿多尼斯做到了,他是真正的詩人! 讀他的作品,開始會有點反感他的狂妄,後來越讀越...
评分“他属于一个国家,却无法在其中居住;他居住在一个国家,却无法归属其中。” 读至这一句,阿多尼斯的右手微颤,握拳,缓缓起落。儘管阿拉伯语的陌生音节,次第而出远如驼峰,香港中文大学利黄瑶壁演讲厅的台下还是有观众眼角闪光。 近日,阿多尼斯首部母语与中文双语诗选《...
评分有很多人以為,誰都可以寫詩,就像很多人想誰不可以畫畫一樣。記得有人說過,詩的語言應該是全新的語言。很認同這樣的觀點,詩應該是以自身足夠的力量去穿越所有常規界限,而達到美學的境界。阿多尼斯做到了,他是真正的詩人! 讀他的作品,開始會有點反感他的狂妄,後來越讀越...
评分“他属于一个国家,却无法在其中居住;他居住在一个国家,却无法归属其中。” 读至这一句,阿多尼斯的右手微颤,握拳,缓缓起落。儘管阿拉伯语的陌生音节,次第而出远如驼峰,香港中文大学利黄瑶壁演讲厅的台下还是有观众眼角闪光。 近日,阿多尼斯首部母语与中文双语诗选《...
图书标签: 阿多尼斯 诗歌 叙利亚 诗 文学 外国文学 文艺 叙利亚文学
《时光的皱纹》收录的大多是阿多尼斯的短诗,所选诗篇时间跨度很大,远自诗人1958年发表的第一部诗集,近自2012年在报刊上发表的部分短章。全书阿拉伯语与汉语对照,并附有译者薛庆国的译序和诗人创作年表。
每一天 太阳都会生下一个名叫“早晨”的婴儿,但婴儿寿命不长。 瞬间是时光之浪,每一具身体都是岸。
评分4.1星比施耐德要好很多呀
评分我竟然是在全季酒店案头收到此书,爱不释手
评分4.1星比施耐德要好很多呀
评分不如施耐德
时光的皱纹 2024 pdf epub mobi 电子书