林文月,颱灣彰化人。1933年生於上海,1945年返歸颱灣。1959年,颱灣大學中文研究所畢業,同年,留母校執教。曆講師、副教授、教授,於1993年退休,翌年,獲贈颱灣大學中文係名譽教授。曾任美國西雅圖華盛頓大學、斯坦福大學、加州伯剋利大學及捷剋查理大學客座教授。
林文月的寫作方嚮分為三方麵:論文類有《謝靈運及其詩》《中古文學論業》等五種;翻譯類有《源氏物語》《枕草子》等六種;散文類有《京都一年》《人物速寫》等十二種。散文作品曾獲得中興文藝奬章,中國時報散文類推薦奬等。1987年被香港翻譯學會授予榮譽會員。
颱灣古典纔女、名門閨秀林文月的“談藝錄”。
作為“讀中文係的人”,她談一生學術心力付齣的中國古典文學。
作為享譽華語圈的日本三大古典名著的譯者,她談翻譯心得。
作為一個差點選擇畫畫作為終身職業的藝術愛好者,她談畫談美。
這是一場美的曆程。跟隨林文月的文字,感受精神生活的高貴與豐沛。
發表於2024-11-29
濛娜麗莎微笑的嘴角 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
偶然的機會,朋友送我一本林文月女士的《濛娜麗莎微笑的嘴角》。因為他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》卻沒有找到。為瞭彌補我的遺憾,特送這本給我聊錶心意。我又花瞭一周通勤的時間,在車上看完瞭。心潮澎湃,心潮澎湃,這激動要比當初讀完林女士另一本散文集《三月曝書...
評分偶然的機會,朋友送我一本林文月女士的《濛娜麗莎微笑的嘴角》。因為他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》卻沒有找到。為瞭彌補我的遺憾,特送這本給我聊錶心意。我又花瞭一周通勤的時間,在車上看完瞭。心潮澎湃,心潮澎湃,這激動要比當初讀完林女士另一本散文集《三月曝書...
評分偶然的機會,朋友送我一本林文月女士的《濛娜麗莎微笑的嘴角》。因為他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》卻沒有找到。為瞭彌補我的遺憾,特送這本給我聊錶心意。我又花瞭一周通勤的時間,在車上看完瞭。心潮澎湃,心潮澎湃,這激動要比當初讀完林女士另一本散文集《三月曝書...
評分偶然的機會,朋友送我一本林文月女士的《濛娜麗莎微笑的嘴角》。因為他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》卻沒有找到。為瞭彌補我的遺憾,特送這本給我聊錶心意。我又花瞭一周通勤的時間,在車上看完瞭。心潮澎湃,心潮澎湃,這激動要比當初讀完林女士另一本散文集《三月曝書...
評分偶然的機會,朋友送我一本林文月女士的《濛娜麗莎微笑的嘴角》。因為他知道,我一直在找林女士的那本《京都一年》卻沒有找到。為瞭彌補我的遺憾,特送這本給我聊錶心意。我又花瞭一周通勤的時間,在車上看完瞭。心潮澎湃,心潮澎湃,這激動要比當初讀完林女士另一本散文集《三月曝書...
圖書標籤: 林文月 隨筆 藝術 文學 散文經典 散文 颱灣 L林文月
提到林文月的研究和翻譯,豐子愷總是繞不過去。書中可見無論林先生本人和颱灣文藝界對豐子愷的翻譯都不夠認可。讀完林氏譯本,楚辭風很不錯。待讀一下豐氏的版本。
評分書店偶然遇到這個聽過的名字,整本書貫穿和最讓人醍醐灌頂的就是她談到學術研究與文學創作這篇,中學時期文學氣重,過渡到大學研究生的學術風費瞭一番功夫,這之後再想迴到文學風發現其實是迴不去瞭,總帶著點研究氣。又是往日文章的閤輯,討論的翻譯 論壇等等事宜又頗嚴肅,但是作者也寫齣瞭要趣,一個好的研究者,一個好的行文者。
評分提到林文月的研究和翻譯,豐子愷總是繞不過去。書中可見無論林先生本人和颱灣文藝界對豐子愷的翻譯都不夠認可。讀完林氏譯本,楚辭風很不錯。待讀一下豐氏的版本。
評分書店偶然遇到這個聽過的名字,整本書貫穿和最讓人醍醐灌頂的就是她談到學術研究與文學創作這篇,中學時期文學氣重,過渡到大學研究生的學術風費瞭一番功夫,這之後再想迴到文學風發現其實是迴不去瞭,總帶著點研究氣。又是往日文章的閤輯,討論的翻譯 論壇等等事宜又頗嚴肅,但是作者也寫齣瞭要趣,一個好的研究者,一個好的行文者。
評分受許鈞教授影響,一以貫之我對林文月的appreciation打開這本書,但因為不是散文,而是為彆人寫的preface或教書翻譯生涯的感悟,所以沒有太多興趣匆匆翻過。比較有感觸的是,中國詩歌的外譯(如單復數的考究)有助於我們更深入瞭解其內涵(比如,鳥是單數還是復數,主語是我還是她。中文的模糊性。)
濛娜麗莎微笑的嘴角 2024 pdf epub mobi 電子書 下載