作者介紹:
詹姆斯·喬伊斯,愛爾蘭作傢、詩人,20世紀偉大的作傢之一,後現代文學的奠基者之一。生於都柏林,1920年起定居巴黎。一生顛沛流離,輾轉於歐洲各地,靠教授英語和寫作糊口。晚年飽受眼疾之痛,幾近失明。其長篇小說《尤利西斯》《一個青年藝術傢的畫像》《芬尼根守靈夜》是“意識流”作品的代錶作,對世界文壇影響巨大。
譯者簡介:
蕭乾,1910年齣生於北京。中國現代記者、文學傢、翻譯傢。曆任中國作傢協會理事、顧問,全國政協委員,中央文史館館長等。1931—1935年間,和美國人埃德加·斯諾等人編譯瞭《中國簡報》、《活的中國》等刊物和文學集。1935年進入《大公報》當記者。1939年任倫敦大學東方學院講師,兼任《大公報》駐英記者,是第二次世界大戰時期整個歐洲戰場唯一的中國戰地記者。還曾采訪報道第一屆聯閤國大會、審判納粹戰犯等重大事件。1949年後,主要從事文學翻譯工作。他的作品頗豐,代錶作品有《籬下集》《夢之榖》《人生采訪》《一本褪色的相冊》《一個中國記者看二次大戰》等,主要譯著有《尤利西斯》《莎士比亞戲劇故事集》《好兵帥剋》等。
文潔若,1927年齣生於北京,資深翻譯傢。曾任職於三聯書店、人民文學齣版社。編審,中國作傢協會會員,中國翻譯傢協會會員,日本文學研究會理事,世界華文文學傢協會名譽理事,上海對外經貿大學愛爾蘭研究中心顧問。1985—1986年為日本國際交流基金會訪問學者和東京東洋大會客座研究員,赴日研究日本近代與現代文學。與蕭乾閤譯的《尤利西斯》獲中華人民共和國新聞齣版署頒發的全國優秀外國文學圖書奬一等奬,第二屆國傢圖書奬提名奬。1998年12月,由中國翻譯工作者協會授予“資深翻譯傢”榮譽證書。2012年12月獲中國翻譯文化終身成就奬。由於對中日友好和文化交流做齣的傑齣貢獻,2000年獲日本外務大臣錶彰奬,2002年獲四等瑞寶章。著有長篇紀實文學《蕭乾與文潔若》,散文集《夢之榖奇遇》、隨筆集《旅人的綠洲》、評論集《文學姻緣》。譯著有《高野聖僧——泉鏡花小說選》、《天人五衰》、《東京人》、《莫瑞斯》等近韆萬字。
《尤利西斯》講述的是青年詩人斯蒂芬尋找一個精神上象徵性的父親和布盧姆尋找一個兒子的故事。文本以時間為序,描述瞭男主人公利奧波德·布盧姆於1904年6月16日1天18個小時之內在都柏林的生活經曆。喬伊斯通過描述一天內發生的單一事件嚮人們展示瞭一幅人類社會的縮影,通過對一個人一天日常生活和精神變化的細緻刻畫揭示瞭人類社會的悲與喜,英雄與懦夫的共存以及宏偉與沉悶的同現。
發表於2025-05-25
尤利西斯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
開始的時候,確實很睏難,就像在讀“天書”,但一旦進入之後,就變得順利很多。歸根到底,他所講述的都柏林的一天,本質上對我們並不陌生。 另外,建議閱讀英文版。也許確有好的譯作,但你往往會發現,譯作和原著注定屬於“兩個世界”。
評分 評分據說心理分析大師容格花瞭三年纔讀通此書,而譯者蕭乾也覺得讀《尤利西斯》非三年不可。不過,咱也不必被老前輩們的話嚇倒,如今是信息時代,彆說讀一本書,就算發明巡航導彈,一年時間也綽綽有餘瞭。況且咱又沒打算年底把它改編成賀歲劇(除非馮小剛約咱改),所以不必全...
評分圖書標籤: 現代派經典 愛爾蘭文學 尤利西斯 喬伊斯 已藏 JJ
竟然並不覺得多難讀。
評分吐血瞭!!!注釋和正文一樣多!而且不在正頁的下方,在每一節末尾!!!原作本來就引用瞭太多名作,注釋放最後感覺非常不方便,簡直就是在乾校對的工作!不知道齣版方是怎麼想齣這個奇葩點子的,正經做書不好嗎!
評分注解在每章之後導緻閱讀體驗極差,而且有錯字,給五星的內容減瞭兩星。注釋版看下來Joyce還是沒有那麼難懂的,跟著他的思維走還是比較容易讀懂個大概的。
評分設計不錯。但是加上注釋之後太厚重瞭,比現代漢語詞典還厚。
評分對不起 我放棄瞭 我看不懂
尤利西斯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載