耶穌撒冷

耶穌撒冷 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

米亞•科托(Mia Couto),莫桑比剋詩人、小說傢,當今非洲葡萄牙語文學的中堅力量。十四歲開始在報刊發錶詩歌,已齣版作品三十多部,譯成二十三種語言,長篇小說處女作《夢遊之地》入選“20世紀最偉大的12部非洲小說”,2013年獲葡語文學最高奬項卡濛斯文學奬,與薩拉馬戈同等殊榮;2014年擊敗村上春樹,獲得有“美國諾貝爾文學奬”之稱的紐斯塔特國際文學奬;2015年憑《耶穌撒冷》入圍布剋國際文學奬,2017年,最新作品《母獅的懺悔》入選都柏林文學奬短名單,被認為是近年來諾貝爾奬最有力競爭者之一。他開創性地將葡萄牙語與莫桑比剋民族性相融閤,使非洲文學煥發齣前所未有的新生機。

譯者簡介

樊星,北京大學葡萄牙語專業助理教授。2011年畢業於北京大學葡萄牙語專業,2012年至2017年赴巴西坎皮納斯州立大學學習,先後取得文學碩士與文學博士學位。譯有《巴西:未來之國》《奇跡之篷》《金卡死的兩次死亡》等作品。

出版者:中信齣版集團
作者:[莫桑比剋]米亞·科托
出品人:中信·大方
頁數:277
译者:樊星
出版時間:2018-8
價格:58
裝幀:精裝
isbn號碼:9787508689739
叢書系列:米亞·科托作品係列
圖書標籤:
  • 米亞·科托 
  • 莫桑比剋 
  • 小說 
  • 非洲文學 
  • 非洲 
  • 外國文學 
  • 長篇小說 
  • 諾貝爾奬候選人 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

五個男人,一頭母騾。一段等待上帝道歉的時間。

“他躲開瞭世界與他人,卻無法逃離自己。”

當今非洲葡萄牙語文學 響亮的聲音

狂攬多項文學大奬 直指諾貝爾

不同於我以往讀過的任何非洲文學。

——多麗絲•萊辛(2007年諾貝爾文學奬得主)

在這部精妙的魔幻現實主義作品的每一頁,我們都感受到閱讀科托的快感,它齣現在每一處語言從“規則”令人窒息的控製下偷跑的瞬間。

——《紐約時報》

一些評論傢稱科托為“走私作者”,他像詞語的羅賓漢,從其中偷齣意義,再用到每一種語言裏,讓兩個明顯分隔的世界能夠交流。在他的小說裏,每一行都是詩。

——紐斯塔特文學奬頒奬詞

莫桑比剋內戰結束後,希爾維斯特勒的妻子意外去世,他在極度悲痛中舉傢遷往野獸群居的偏遠地方,取名“耶穌撒冷”,在那裏等待上帝的道歉。和他一起的有小兒子姆萬尼托、大兒子恩東濟、飽受戰爭創傷的老戰士紮卡裏亞、與外部世界的唯一聯係阿普羅希瑪多,以及希爾維斯特勒的性伴侶——一頭名叫澤斯貝拉的母騾。

為瞭徹底抹去喪妻之痛,希爾維斯特勒造瞭另一個地獄。耶穌撒冷是一個沒有過去、沒有未來,否認時間、否認記憶的地方。這裏的人們學著不再哭泣和禱告,遠離時光之河,將女人和外來者視作傢族的仇敵。哥哥恩東濟一生想要逃離父親的牢獄,他偷偷教導姆萬尼托用識字和寫作的方法重獲記憶。直到白人女性瑪爾達闖入耶穌撒冷,揭開母親的真正死因之後,耶穌撒冷終於開始分崩離析。

具體描述

讀後感

評分

評分

《耶穌撒冷》比《母獅的懺悔》更體現瞭米亞·科托的寫作是充滿機巧性的一類當代寫作(可類比伊斯梅爾·卡達萊的部分作品)。機巧性,體現於寫作與現實之間構建起的一種討巧關係——不直寫嚴肅主題,但仍以嚴肅主題來強化自身第三世界、後殖民作傢的身份,但寫法上,卻閃躲於這...  

評分

《耶穌撒冷》比《母獅的懺悔》更體現瞭米亞·科托的寫作是充滿機巧性的一類當代寫作(可類比伊斯梅爾·卡達萊的部分作品)。機巧性,體現於寫作與現實之間構建起的一種討巧關係——不直寫嚴肅主題,但仍以嚴肅主題來強化自身第三世界、後殖民作傢的身份,但寫法上,卻閃躲於這...  

評分

《耶穌撒冷》藉鑒《聖經》特彆是《創世紀》的場景及故事,描述一個期待救贖的悲傷故事。先從耶穌撒冷的由來談起,講述希爾維斯特勒一傢因歐洲葡萄牙女人的闖入導緻耶穌撒冷的崩塌最後重返城市生活的故事。全書縈繞著淡淡的哀傷氣息卻又輕盈不沉重。結尾中姆萬尼托說世界還沒有...  

評分

用戶評價

评分

4.5,引詩加分。父權烏托邦的崩潰,一片幽冥土地的近代史與史前史。

评分

很詫異莫桑比剋的作傢,居然對語言創新這麼著迷,而且是非常清晰,語言的命名和隱喻兩方麵功能在敘事上的威力,虛構一個詞語,一個地名,有時候就是虛構瞭一個世界,比如耶穌撒冷,這個地圖上不存在的地方,之後就會因為這個命名産生敘事。在虛空命名的地方裏,如果加上記憶和遺忘,以及重新認識世界,那這個空間就成瞭一個敘事永動機瞭,你永遠可以有講不完的事情,隻要你願意。所以我會想到另一個隱喻高手布勞提根的小說《在西瓜糖裏》,西瓜糖,也是一個布勞提根虛構的地方。最近老讀到一些冷門國傢的文學,伊拉剋,莫桑比剋,以色列。

评分

【2018.9.16~9.18】〈是不是充滿機巧性的當代寫作我不管,也不關心是否等待世界的誕生〉這部小說唯一令我尷尬的隻是裡麵引用的幾首安德雷森和皮紮尼剋比所有的正文加起來還要好。

评分

詩人寫起小說來,真就沒小說傢什麼事兒瞭。語言真美,兼具可讀性、文學性和藝術性的小說纔會産生美的感受。翻譯到這種程度也很棒瞭!

评分

小說內容、形式、筆法以及翻譯都好,但有一個問題,如果隱去科托的名字,宣傳語說勒剋萊齊奧齣新書啦,除瞭葡語專傢,有多少人能看齣來???一個作傢自己的風格不彰顯,得多少奬也無濟於事。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有