马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书


马丁·菲耶罗

简体网页||繁体网页

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介

何塞•埃尔南德斯出生在布宜诺斯艾利斯,从小跟随父亲在牧场生活。这不仅使他获得了健康的体魄,成了出色的骑手,也使他熟悉了高乔人的生活、劳动、风俗、习惯和语言。

十九世纪,部分阿根廷人认为高乔诗歌没有价值,不过是茶余饭后的笑料。埃尔南德斯决心以自己的创作来抵制评论界的偏见:一八七二年发表了《高乔人马丁•菲耶罗》;后在读者的强烈要求下,又发表了续集《马丁•菲耶罗归来》。

在人们的心目中,马丁•菲耶罗就是何塞•埃尔南德斯的化身。一八八六年十月二十二日,一家阿根廷报纸以这样的标题宣布“参议员马丁•菲耶罗昨日与世长辞”。


马丁·菲耶罗 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-07

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 马丁·菲耶罗 电子书 的读者还喜欢


马丁·菲耶罗 电子书 读后感

评分

借助中文,已经很难对《马丁·菲耶罗》的形式进行谨慎的探讨。赵振江把全诗译成了朴实的七言体民谣,大体上采取了间行押韵的策略,但是译诗趁韵和语言粗糙的地方不胜枚举,凑巧的是,罗哈斯也认为原诗是部“形式粗糙、背景平淡的作品,就像是自然界的一种本质的声音”。总体而...

评分

借助中文,已经很难对《马丁·菲耶罗》的形式进行谨慎的探讨。赵振江把全诗译成了朴实的七言体民谣,大体上采取了间行押韵的策略,但是译诗趁韵和语言粗糙的地方不胜枚举,凑巧的是,罗哈斯也认为原诗是部“形式粗糙、背景平淡的作品,就像是自然界的一种本质的声音”。总体而...

评分

借助中文,已经很难对《马丁·菲耶罗》的形式进行谨慎的探讨。赵振江把全诗译成了朴实的七言体民谣,大体上采取了间行押韵的策略,但是译诗趁韵和语言粗糙的地方不胜枚举,凑巧的是,罗哈斯也认为原诗是部“形式粗糙、背景平淡的作品,就像是自然界的一种本质的声音”。总体而...

评分

借助中文,已经很难对《马丁·菲耶罗》的形式进行谨慎的探讨。赵振江把全诗译成了朴实的七言体民谣,大体上采取了间行押韵的策略,但是译诗趁韵和语言粗糙的地方不胜枚举,凑巧的是,罗哈斯也认为原诗是部“形式粗糙、背景平淡的作品,就像是自然界的一种本质的声音”。总体而...

评分

借助中文,已经很难对《马丁·菲耶罗》的形式进行谨慎的探讨。赵振江把全诗译成了朴实的七言体民谣,大体上采取了间行押韵的策略,但是译诗趁韵和语言粗糙的地方不胜枚举,凑巧的是,罗哈斯也认为原诗是部“形式粗糙、背景平淡的作品,就像是自然界的一种本质的声音”。总体而...

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:译林出版社
作者:[阿根廷]何塞·埃尔南德斯
出品人:
页数:324
译者:赵振江
出版时间:2018-11
价格:84.00
装帧:精装
isbn号码:9787544773768
丛书系列:世界英雄史诗译丛(2018版)

图书标签: 史诗  拉美文学  阿根廷文学  何塞·埃尔南德斯  诗歌  神话  *南京·译林出版社*  歐美   


马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

这是阿根廷民族史诗,拉丁美洲家喻户晓的文学典范,被誉为“高乔人的《圣经》”。博尔赫斯曾说:“假如阿根廷有文学,那就是《马丁·菲耶罗》。”本译本为著名西班牙语诗歌翻译家赵振江译本,真正呈现原汁原味的阿根廷经典巨著。

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

充满了劳动人民的智慧和小聪明。 译成这样很有趣,但也总觉得少了很重要的东西,或许就是诗不可译吧……

评分

博尔赫斯补遗。高乔的民族史诗。勇敢无畏,然而永远在逃亡。六弦琴与法贡。高乔人应有家园、法律和教堂、学校。迟或早总有一天,这灾难终究会完。文明进程中的牺牲者。黑人,印第安人,高乔人。

评分

博尔赫斯盛赞的阿根廷民族史诗,高乔人苦难但侠肝义胆,自由不羁。第一部是菲耶罗对苦难的抗争,悲壮的史诗感。第二部重申高乔人的苦难和对印第安和政府的控诉,并且将政治观点和教育意义熔铸进作品。其中种族平等的观念让我眼前一亮,我相信书中蕴含的时间的永恒循环论一定影响的博尔赫斯。 七言翻译简洁明快,节奏感很强,优秀!

评分

高乔人是印欧混血。种族,草原,流浪。提到法律时说“握刀把的人永远不会受伤”,挺有意思。

评分

博尔赫斯的《序言集》里面有一篇《高乔文学》详细记叙过高乔人放浪形骸的生活风俗,溯其根源便是这部高乔人的史诗《马丁·菲耶罗》。 译者赵振江先生煞费苦心了,把高乔诗歌译出了七言诗的题材,乍看之下有几分乐府诗的风味在里面,也算是顾虑到了原文的格律性,里面的一些俚语玩笑也译得恰到好处,照顾到了中文读者的阅读习惯。 高乔汉子虽出身底层,但人人都是见义勇为的侠客,没有骏马,不会弹吉他的高乔人是可耻的,有几分粗俗但绝不低俗。这种硬汉形象多次出现在博尔赫斯的小说当中,可见该史诗对于阿根廷文学的影响之深厚。 文本中将潘帕的自然风光和人文景观融为一体,但毕竟是歌谣,没有吉他的配奏就少了点史诗感。总的来说,该书对于深入了解阿根廷文学是一个不错的补充。

马丁·菲耶罗 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有