作者
莱内·马利亚·里尔克
Rainer Maria Rilke,1875—1926
德语诗人,出生于布拉格
代表作有《给青年诗人的信》《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》等
译者
冯至(1905-1993)
原名冯承植,字君培,河北涿县人
毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位
曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,被聘为瑞典、奥地利等国科学院院士,并曾获得歌德奖章
著有诗集《昨日之歌》《十四行集》等
被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”
《给青年诗人的信》辑录里尔克1903-1908年给诗人卡卜斯的十封信,增补里尔克《论“山水”》《马尔特 ·劳利兹·布里格随笔》,里尔克的诗以及冯至论里尔克的文章。全面地展现了这位大诗人对诗的理解、对生命、爱情、信仰等重大问题的思考和态度,行文深沉流畅优美,冯至这位抒情诗人的译文更与原作完美契合。
1931年的冯至在读了里尔克给一个青年的十封信后,写下了这样的感悟: “人们爱把青年比作春,这比喻是正确的。可是彼此的相似点与其说是青年人的晴朗有如春阳的明丽,倒不如从另出方面看,青年人的愁苦、青年人的生长,更像那在阴云暗淡的风里、雨里、寒里演变着的春。因为后...
评分每当我茫然的时候,就会读这本书。这本书给我的感觉就是指路的明灯。 比如如何对待自己的创作和与他人比较的问题,很多时候,我们都想写好诗,可是里尔克说,如果诗真是从自己的内心,从必要里面出发而写出来的,你还会在乎好还是不好吗? 每当我浮躁的时候,就想到里尔克的这...
评分你不要相信,那试行劝慰你的人是无忧无虑地生活在那些有时对你有益的简单而平静的几句话里。他的生活有许多的辛苦与悲哀,他远远地专诚帮助你。不然,他就绝不能找到那几句话。 ——里尔克致卡卜斯 信之八 我...
评分亲爱的里尔克先生: 您好。读罢您写给那个幸运的青年诗人的十封信后。我也萌生了给您写一封信的念头。 我不是诗人,也从未想过成为一个艺术家。但您对诗人的箴言,我却读进了心坎里。 您说—— “创作者必须自己是一个完整的世界,在自身和自身联接的自然界里得到一切。” “...
评分作为一个诗人,里尔克并不相信语言有何种魔力,因为一切事物都不是像人们要我们相信的那样可理解而又说得出的。大多数的事件是不可言传的,它们完全在一个语言从未到达的空间。“那些问题与情感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就是最好的字句也要失...
給青年詩人的信感觸良多,加入書架,待購入。 後面講關於外文翻譯問題,產生興趣,待讀這些翻译大家作品 ps:書封拆開,書硬殼也很好看
评分击中我的心。
评分十封信充满了里尔克满满的爱与真诚,写出了青年们对生活,工作,爱,和问题的迷惑与不解。教育我们要勇敢,忍耐,有信心和爱…最后翻译者写了与此书的缘分和带给他的感受和体会。1、寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的只要是艰难的事,就使我们更有理由为它工作。2、在寂寞中你彷徨迷惑,由于你自身内有一些愿望要从这寂寞里脱身。3、现在你不要去追求那些你还不能得到的答案,因为你还不能在生活里体验到它们。一切都要亲身生活。现在你就在这些问题里“生活”吧。或者,不大注意,渐渐会有遥远的一天,你生活到了能解答这些问题的境地。
评分有些地方翻译很奇怪。另外,初读里尔克,觉得他是悲观的,而且他能够从这种悲观中得到一种源泉一样的力量。
评分“祝你快乐,勇敢!”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有