傲慢与偏见

傲慢与偏见 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:译林出版社
作者:[英] 简·奥斯汀
出品人:
页数:435
译者:孙致礼
出版时间:2018-5
价格:49
装帧:精装
isbn号码:9787544769228
丛书系列:名著译林
图书标签:
  • 简•奥斯丁
  • 英国文学
  • 小说
  • 外国文学
  • 名著译林
  • 人物:孙致礼
  • 元素:经典
  • *南京·译林出版社*
  • 爱情
  • 经典
  • 英国文学
  • 小说
  • 社会
  • 婚姻
  • 女性
  • 19世纪
  • 人际关系
  • 成长
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

资深翻译家孙致礼经典译本,第八次修订,参照企鹅版注释。特别收录译者序言导读及奥斯丁逝世两百周年纪念文章。

《傲慢与偏见》是简•奥斯丁的代表作,初稿完成于1797年,原书名为《初次印象》。

奥斯丁曾自称:《傲慢与偏见》是她“最宠爱的孩子”。本书在英国浪漫主义小说史上起着承上启下的作用,是世界文库中不可多得的珍品。

简•奥斯丁以女性的特殊视角描绘了她对爱情的观点:寻找真正爱自己的人,追求完美的爱情。与作者的其他五部小说一样,《傲慢与偏见》以男女青年的恋爱婚姻为题材。然而,同其他作品不同的是,这部小说以男女主人公的爱情纠葛为主线,共计描写了四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省,是作者喜剧色彩浓厚、引人入胜的一部作品。

作者简介

作者:(英国)简•奥斯丁(Jane Austen) 译者:孙致礼

简•奥斯丁(1775—1817),英国作家。不足四十二年的短暂生命中,她一共创作了六部长篇小说:《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》《曼斯菲尔德庄园》《诺桑觉寺》和《劝导》,被誉为与莎士比亚同样经久不衰。其作品集浪漫爱情与社会批判为一体,在学术界与大众读者间均收获广泛好评。六部小说被翻译成多种语言,并屡屡被改编为电影与电视作品。

译者孙致礼,著名翻译家及翻译理论家,原解放军外国语学院首席教授、博士生导师、英语语言文学专业导师组组长。已发表译作近三十部,包括《傲慢与偏见》在内的奥斯丁全部六部长篇小说,勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《德伯维尔家的苔丝》,海明威的《老人与海》《永别了,武器》等。出版专著两部,编写国家级教材两部,主持完成国家社会科学基金项目两项。以上作品获得国家级、省部级奖励。

孙致礼是简•奥斯丁的权威学者。在翻译《傲慢与偏见》的过程中,参考作者日记、传记,以及国外学界大量相关论著和注解。译作出版后,于二十年间作了八次修订,译文日臻完美。

目录信息

译 序
第一卷
第二卷
第三卷
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

见到有人说《傲慢与偏见》中的伊丽莎白是由于达西家里的庄园美丽才动了心的,大感疑惑,忍不住去看了原书…… 初读这本书的时候还是中学。爱情只存在于文学作品之中(我小时候看武侠剧里的言情都觉得烦)。时隔多年,从伊丽莎白访问彭贝里那段读至末尾,却有了完全不同的感受...  

评分

对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...  

评分

对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...  

评分

本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。  ...  

评分

看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...  

用户评价

评分

这是一部节奏舒缓但内涵极其丰富的作品,它要求读者具备一定的耐心,去品味那些看似平淡却暗藏玄机的日常对话与环境描写。我发现,这本书的美感很大程度上建立在一种“留白”的艺术之上,很多关键的情感转折点,作者并未用大段的内心独白来解释,而是通过环境的变化、人物的微小动作,甚至是沉默本身来传达。例如,某次重要的会面,两人之间长达数秒的沉默,其蕴含的信息量远超千言万语。这种高明的叙事技巧,极大地提升了阅读的趣味性,因为它邀请读者主动参与到故事的构建中来,去填补那些未被言明的空白。此外,书中关于家庭关系的描绘也极为生动,那种略显夸张却又无比贴切的家庭成员互动,让人忍俊不禁,又深感亲切。它描绘了在那个时代,女性在婚姻和独立性上面临的困境与抉择,为后世的女性主义思潮埋下了伏笔。总而言之,它是一部值得反复阅读的经典,每次重温都会有新的感悟,就像面对一位老友,总能发现他新的闪光点。

评分

这本小说简直是令人耳目一新,它以一种近乎透明的笔触,勾勒出了一个充满细腻情感与社会观察的画卷。我尤其欣赏作者对于人物内心世界的挖掘,那种微妙的、难以言喻的挣扎与渴望,都被捕捉得丝丝入扣。记得有那么一个场景,主角在一次社交场合中,因为误会和自尊心作祟,说出了一番后来深感后悔的话语,那段心理描写,简直让我仿佛能感受到她脸颊的热度与胸腔中翻腾的懊悔。作者没有简单地将人物标签化,每个人物都有其多面的复杂性,他们的选择并非全然的对错之分,更多的是时代背景、个人经历与性格缺陷相互作用下的必然。故事的节奏把握得恰到好处,既有那种让人屏息凝神的冲突爆发,也有许多宁静的、充满哲思的独处时刻,让读者有时间去消化刚刚发生的事件,并反思其背后的深层含义。我常常在阅读时停下来,望着窗外发呆,思考着自己与身边人相处的方式,以及那些因为疏忽或固执而错失的机会。这不仅仅是一部讲述爱情故事的作品,更是一部关于成长、理解与自我修正的教科书,它教会我们在评价他人之前,务必先审视自己内心的那份“有色眼镜”。

评分

说实话,我最初是被朋友极力推荐才翻开这本厚厚的书,起初还有些担心会是那种沉闷的“老古董”文学,但事实完全出乎我的意料。它带有一种近乎现代的犀利感,尤其是在处理人际关系中的误解和沟通障碍时,简直是教科书级别的案例。书中人物之间的“交锋”场面,比任何武侠小说里的打斗都要精彩。我特别喜欢看主角团成员们在餐桌上,或是舞会上,表面维持着完美的礼节,内心里却是在进行着一场场激烈的思想辩论和情感试探。那种“话里有话,意在言外”的交流艺术,在这个信息爆炸的时代反而更值得我们学习和反思。这本书成功地揭示了一个真理:很多冲突并非源于恶意,而仅仅是源于我们戴着自己预设的滤镜去看待世界。主角在经历了一系列的挫折后,那种幡然醒悟的瞬间,那种对自己过去判断的彻底颠覆,写得极其真实,充满了人性的光辉。它让我意识到,真正的成熟,是学会放下自己的“我执”,去倾听和理解那些与我们初衷相悖的声音。

评分

阅读体验堪称一场文学的盛宴,文字的雕琢达到了令人拍案叫绝的地步。行文间那种古典而又不失灵动的韵味,仿佛能让人闻到十九世纪英国乡间清晨带着露水的泥土芬芳。叙述的视角转换得非常自然,时而拉近到最亲密的对话,时而又拉远,以一种近乎全知的姿态审视着整个家族乃至整个社群的运转规律。最让我着迷的是其中对于礼仪、阶级与财富隐秘力量的探讨。那些繁复的社交规则,在作者笔下不再是枯燥的陈述,而是驱动人物矛盾和行动的关键引擎。例如,某位女士如何巧妙地利用一次茶会的安排来巩固自己的地位,或是某位绅士如何小心翼翼地维护着他那摇摇欲坠的声誉,这些细节的铺陈,展现了那个时代对“体面”近乎苛刻的追求。我甚至觉得,这本书的结构本身就像一个精密的钟表,每一个齿轮(每一个次要人物的出现和消失)都服务于主线的精准运行,没有任何赘余。读完后,那种意犹未尽的感觉,不是因为情节不够紧凑,而是因为被作者构建的世界的完整性和迷人程度所深深吸引,让人忍不住想重新翻开,去捕捉那些之前可能因为过于沉浸在情节中而忽略的文字光芒。

评分

这部作品的魅力在于它的恒久性,即便脱离了它诞生的时代背景,其核心探讨的主题依然具有强大的穿透力。我观察到,书中的许多人物动机,在今天依然可以在我们的日常生活中找到影子:比如对财富的盲目崇拜,对社会地位的过度看重,以及在感情面前的羞涩与笨拙。作者通过极富讽刺意味的笔法,毫不留情地揭示了某些社会现象的荒谬性,但这种讽刺是温和而克制的,它不像某些现代作品那样尖锐到令人不适,而是像一位睿智的长者,带着一丝无奈的微笑指出你的错误。我尤其欣赏作者在塑造那些“反面角色”时的分寸感,即便是最令人气恼的人物,也总能找到其行为逻辑的合理性,这使得整个故事的维度得以拓展,不再是简单的善恶二元对立。每次合上书卷,总有一种被深刻洗礼的感觉,仿佛与一群充满生命力的灵魂进行了一场深入的灵魂交流。它迫使你走出自己狭隘的视角,去体验不同阶层、不同性别、不同背景的人们是如何挣扎着寻找幸福的。

评分

贝内特先生吐槽赛高,为夏洛特不值。

评分

和《呼啸山庄》比起来简直好读多了,奥斯丁的文笔十分诙谐有趣,生动完备地展示了四中不同的婚姻或者说爱情,达西和伊丽莎白到中后期真的太甜了,常常姨母笑~很幸运能在这个年纪读到,有人称它是年轻女性的爱情指南一点不错,给了我很多不错的启发。受封面背部影响,不禁思考经典为何成为经典,如果是能否引起读者的兴趣和喜爱的话,《傲慢与偏见》当之无愧。

评分

仍有几处译文生硬;有个别打印错误。秭佩译本前言批评的错误基本改正。

评分

傲慢与偏见的版本太多了,有幸第一次完整读就遇到了这个版本。 已是过了对爱情萌动的年龄,虽说读起来没有如痴如醉,似一些朋友那样极力推崇,但也能感受到它的魅力。伊丽莎白和达西真是美好的爱情,美好不是说它一切顺利,和和睦睦,是说它即使面对那么多艰难险阻,缺点烦恼,依旧坚定不移,可吵可闹却无法分离。

评分

贝内特先生吐槽赛高,为夏洛特不值。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有