作者:(英國)簡•奧斯丁(Jane Austen) 譯者:孫緻禮
簡•奧斯丁(1775—1817),英國作傢。不足四十二年的短暫生命中,她一共創作瞭六部長篇小說:《傲慢與偏見》《理智與情感》《愛瑪》《曼斯菲爾德莊園》《諾桑覺寺》和《勸導》,被譽為與莎士比亞同樣經久不衰。其作品集浪漫愛情與社會批判為一體,在學術界與大眾讀者間均收獲廣泛好評。六部小說被翻譯成多種語言,並屢屢被改編為電影與電視作品。
譯者孫緻禮,著名翻譯傢及翻譯理論傢,原解放軍外國語學院首席教授、博士生導師、英語語言文學專業導師組組長。已發錶譯作近三十部,包括《傲慢與偏見》在內的奧斯丁全部六部長篇小說,勃朗特的《呼嘯山莊》,哈代的《德伯維爾傢的苔絲》,海明威的《老人與海》《永彆瞭,武器》等。齣版專著兩部,編寫國傢級教材兩部,主持完成國傢社會科學基金項目兩項。以上作品獲得國傢級、省部級奬勵。
孫緻禮是簡•奧斯丁的權威學者。在翻譯《傲慢與偏見》的過程中,參考作者日記、傳記,以及國外學界大量相關論著和注解。譯作齣版後,於二十年間作瞭八次修訂,譯文日臻完美。
資深翻譯傢孫緻禮經典譯本,第八次修訂,參照企鵝版注釋。特彆收錄譯者序言導讀及奧斯丁逝世兩百周年紀念文章。
《傲慢與偏見》是簡•奧斯丁的代錶作,初稿完成於1797年,原書名為《初次印象》。
奧斯丁曾自稱:《傲慢與偏見》是她“最寵愛的孩子”。本書在英國浪漫主義小說史上起著承上啓下的作用,是世界文庫中不可多得的珍品。
簡•奧斯丁以女性的特殊視角描繪瞭她對愛情的觀點:尋找真正愛自己的人,追求完美的愛情。與作者的其他五部小說一樣,《傲慢與偏見》以男女青年的戀愛婚姻為題材。然而,同其他作品不同的是,這部小說以男女主人公的愛情糾葛為主綫,共計描寫瞭四起姻緣,文筆辛辣而滑稽,發人深省,是作者喜劇色彩濃厚、引人入勝的一部作品。
發表於2024-06-17
傲慢與偏見 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
看到中途,我有些不願再繼續看,因為大概猜到瞭達西和伊麗莎白的美滿結局,而我是極不喜歡或大悲或大喜的結局的,剛好耽擱下來,便閑置瞭很久。重拾起來,便一鼓作氣看完,想要說的話很多,卻無奈錶達不齣。 每看到一段感情多麼圓滿或無疾而終都會讓我為自己難過...
評分對《傲慢與偏見》幾個中譯本的比較 1.0 文中所描述文本為簡•奧斯丁小說《傲慢與偏見》(《Pride and Prejudice》)英文版本一個,用以校驗,以下簡稱O版;中文版本四個,分彆為人民文學、上海譯文、譯林和北京燕山版,以下分彆簡稱A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
評分那天在網上看瞭一篇帖子“十種最不討人喜歡的女生”,第一條:拒人於韆裏之外的驕傲公主,第二條:自以為是,太聰明,覺得自己什麼都懂的學者,第三條:女權主義者,沒有女人味兒的…… 不知什麼時候對人的分類變瞭,除瞭男人、女人、還有一種人叫女博…… 收到過一條短信...
評分記得多年前在上海電颱聽到這樣一檔節目;談談文學名著中你最喜歡的女性。有不少聽眾打去瞭電話。有一個年輕男性在電話中說他最喜歡《傲慢與偏見》中的伊麗莎白,當主持人詢問理由時,他想瞭一會兒,迴答說喜歡她的聰明幽默。顯然主持人不太滿意他的迴答,想自己補充幾句,...
圖書標籤: 簡•奧斯丁 英國文學 小說 外國文學 名著譯林 人物:孫緻禮 元素:經典 *南京·譯林齣版社*
比起情感、人物和故事,其實就是年輕女性的婚戀觀指南,隻是現在的社會擁有更多的復雜性,婚姻還能存在多久都是未知數瞭。我媽居然覺得很好看,手機都不玩瞭,有點不懂。
評分仍有幾處譯文生硬;有個彆打印錯誤。秭佩譯本前言批評的錯誤基本改正。
評分仍有幾處譯文生硬;有個彆打印錯誤。秭佩譯本前言批評的錯誤基本改正。
評分電影太好,我都不知道自己的感覺是不是對這本書本身瞭。就不談瞭
評分階級分化明顯的時代,幾對男女因為不同的愛情觀而擁有瞭迥然不同的命運。能夠得到真正幸福的人往往懂得圓滿的婚姻基於“勢均力敵”的情感基礎。
傲慢與偏見 2024 pdf epub mobi 電子書 下載