《小癩子》,西班牙佚名著。民國四十年(1951)上海平明齣版社齣版楊絳譯《小癩子》,係據1924年波士頓齣版英譯本轉譯。此後楊絳對《小癩子》多次改譯。民國四十二年,上海平明齣版社重印楊譯《小癩子》,楊絳又作瞭重譯。民國四十五年(1956)作傢齣版社刊行楊絳“重新改譯本” 。民國五十一年(1962)版無序言後記。民國六十七年(1978)上海譯文齣版社齣版楊絳再次改譯《小癩子》,係據西班牙文版(1958年法國奧皮葉書店重印富爾歇-臺爾博斯剋校訂西班牙原文本〔西-法雙語對照〕)譯齣。楊絳寫於民國七十四年(1985)的「譯者序」爲其對《小癩子》介紹文字的定稿。民國一〇三年(2014)《楊絳全集》第9捲所收《小癩子》爲最後一次經楊絳本人審訂的版本。承西班牙友人贈書,楊絳選定1982年西班牙貢撒雷斯校註本更新譯文。
發表於2024-12-22
小癩子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
就是社會的奇聞異事在現今似乎也很受用,明明“飢餓”卻說自己已經飽腹,穿得錦綉綢緞,肚子裏卻如草莽。 為瞭更好的生活而犧牲瞭尊嚴,無視自己的自尊。 其實是生活所迫,有時也是人自我放縱纔會如此。 自己踏實主人卻吝嗇,可悲可嘆,可笑又可惜。 願如今的我們不要再活得這...
評分讀書筆記193:小癩子 之前嫌棄太薄,不劃算,今天隨手買瞭。內容很短,也不知道是誰寫的,七十年代楊絳拿來翻譯瞭。 十六世紀的作品,流浪漢的題材,對於之後歐洲文學影響還是很深遠的,之後吉爾布拉斯都是藉鑒這部小說。 內容來講,主要還是通過小癩子到處流浪給人做小工,諷...
評分“苦命的窮人全憑自己掙紮,居然曆經風波,安抵港口。”流浪漢小說發韌之作,篇幅很短,但很值得一讀,楊絳先生的譯文生動有趣,她為書寫的前言也很不錯。 本書讓小癩子拉撒路自敘前半生,通過癩子視角展示瞭西班牙中古時期的社會百態。小癩子前後跟瞭七個主人,前三個主人(瞎...
評分《小癩子》[西班牙]佚名著,楊絳譯,1977年上海譯文 今天下午在病榻上翻完瞭這本書,實在是活潑可喜。這本書有點像《王子與貧兒》啦,《哈剋貝裏芬》啦,《湯姆索耶》啦,那可都是我最喜歡的書,但是,比那些還都多瞭一些野氣——也就是說,沒有太多婆...
圖書標籤: 連環畫 西班牙文學 童年 中國 lazarillo 1982
小時候很喜歡的連環畫。
評分讓人心碎的書,小時候爸爸說,不想活下去瞭就看看這本書,這什麼大人呀這是。
評分小時候很喜歡的連環畫。
評分讓人心碎的書,小時候爸爸說,不想活下去瞭就看看這本書,這什麼大人呀這是。
評分讓人心碎的書,小時候爸爸說,不想活下去瞭就看看這本書,這什麼大人呀這是。
小癩子 2024 pdf epub mobi 電子書 下載