石川啄木(1886—1912),本名石川一,幼年时被称为“神童”,而后一生却凄苦挫败,26岁便英年早逝。周作人的《啄木的短歌》中曾这样描述石川啄木的一生:“初在乡间当小学教师,月薪仅八元,常苦不足,流转各地为新闻记者,后至东京,与森欧外与谢野宽诸人相识,在杂志《昴》的上面发表诗歌小说,稍稍为有识者所知。但是生活仍然非常窘苦,夫妻均患肺病,母亦老病,不特没有医药之资,还至于时常断炊。他的友人土岐哀果给他编歌集《悲哀的玩具》,售得二十元,他才得买他平日所想服用的一种补剂,但半月之内他终于死了,补剂还剩下了半瓶。他死时年二十七,妻节子也于一年后死去了。”
石川啄木在一九〇一年的杂感中感慨:歌这东西是不会灭亡的。我们因了这个,也就能够使那爱惜刹那的生命之心得到满足了。
发表于2024-11-21
石川啄木短歌 2024 pdf epub mobi 电子书
短歌浅吟哀思重,深深浅浅一握砂。 石川啄木,二十六岁,短暂困苦的一生,轻轻的用手一握,只留下三行可以吃的诗,是哀伤荡漾的味道。石川应该会很喜欢这句——知我者谓我心忧吧。 以下是喜欢的抄选。 一、爱自己的歌—— 不能忘记那颊上流下来的 眼泪也不擦去, 将一握砂给我...
评分一握砂 3 对着大海独自一人, 预备哭上七八天, 这样走出了家门。 7 横卧在砂山脚下的,漂来的木头, 我环顾着四周, 试着对它说些话。 14 玩耍着背了母亲, 觉得太轻了,哭了起来, 没有走上三步。 18 在什么地方轻轻的有虫鸣着似的 百无聊赖的心情 今天又感到了。 20 ...
评分 评分据《周作人年谱》(张菊香、张铁荣编):一九五九年三月十日,“得人民文学出版社信,约先为翻译日本石川啄木的诗歌,即着手翻译”;五月十一日,“翻译日本石川啄木诗歌脱稿”;五月十五日,“校阅所译日本作家石川啄木诗歌讫”;一九六二年一月,“与卞立强合译的《石川啄木...
评分据《周作人年谱》(张菊香、张铁荣编):一九五九年三月十日,“得人民文学出版社信,约先为翻译日本石川啄木的诗歌,即着手翻译”;五月十一日,“翻译日本石川啄木诗歌脱稿”;五月十五日,“校阅所译日本作家石川啄木诗歌讫”;一九六二年一月,“与卞立强合译的《石川啄木...
图书标签: 石川啄木 诗歌 日本文学 日本 诗集 短歌 周作人 文学
中日双语版《石川啄木 短歌》收录石川啄木《一握砂》的551首短歌,根据1962年周作人译《石川啄木诗歌集》和1962年岩波文库《啄木歌集》双语典校,完整还原周作人译作的石川啄木;
◆石川啄木的短歌对日常生活,四季变化,政治局势,亲友孩童均有独特的描写,并以细腻敏感的思绪对生活中的得到和丧失做出记录。作为英年病逝却留下了诗歌、评论和深刻文论的作家,其内容无论是创作水平,还是对生命超出时代的体悟,都拥有无可替代的价值;
◆轻便小开本,以石川啄木手写诗帖作为封面,纯黑封面装帧,每首诗在每页以中日双语排版,阅读友好;至臻展现诗歌之美
好喜欢
评分如果只看十几首,或许没有太多的感触;但五百五十一首啊,那个男人的形象就出现在我的面前,多么珍贵的人啊。脑子里出现了火烧云的傍晚,徐风吹过茂草发出簌簌声音的景象。
评分“你那精瘦的身子,全是反叛精神的凝结。”
评分石川啄木粉,五星先行。之前文景和磨铁出的各收了一本,果麦新做的这版超出预期,装帧简洁,中日双语对照,版式交待得清爽不拖沓,开本和厚度的比例把握到位,拿在手里恰恰好,最后附的注释也有信息量。唯一存疑的是封面用纸,没做过“手汗测试”,几位同事拿去翻了下,就留了些微手汗的痕迹。
评分好喜欢
石川啄木短歌 2024 pdf epub mobi 电子书