作者:莱蒙托夫:俄罗斯文学史上的天才诗人,在不长的创作生涯中对俄罗斯文学发发展作出了巨大贡献,是普希金文学传统的优秀继承者和发扬者。
译者:草婴,原名盛峻峰,著名俄语文学翻译家,国内第一个翻译肖洛霍夫作品的翻译家,以一人之力翻译了列夫·托尔斯泰的所有小说 ,译著还涉及 莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等俄苏作家。
在我们这里还没有人写过如此真实、优美和芬芳的散文作品。这里可以看出对生活实际的深刻理解,将会出现一位俄罗斯生活的伟大描写者。
——(俄)果戈理
如果莱蒙托夫还在,我和陀思妥耶夫斯基也显得多余了。
——(俄)列夫·托尔斯泰
我无法理解,他还是个孩子,怎么能创作出这样的作品。唉,要是能写出这样的东西来,那末死也瞑目了。
——(俄)契诃夫
莱蒙托夫是一位“立意在反抗,指归在动作”的诗人。
——鲁迅
长篇小说《当代英雄》的主人公毕巧林是一个年轻、英俊、富有的军官。他不知道如何消耗自己旺盛的精力、青春的热血,在有意地和无意地犯下一系列过失后,他变得萎靡冷漠,令别人苦恼,也令自己苦恼。小说从两个视角描写了军官毕巧林的生活片断,一个是他朋友的视角,一个是从他本人的视角(通过日记),一内一外两个角度,同时反映了别人眼中的毕巧林言行,以及这些言行背后他本人的心理和动机。两相对比,一个“多余人”的形象就呼之欲出。
原文地址:http://mengqianxun.net/archives/7619/ 最近《猜火车2》很火,男主角Mark Reton其实也是一个反英雄形象。这让我回想起少年时代最喜欢的一本书。这么多年过去,它仍然极少被提到,所以我修改了一下旧文,算作我的“千年文学备忘录”之一。假如让我只推荐一本书一部电...
评分 评分不得不说莱蒙托夫的文笔有种莫名的吸引力,即使是读着译本思维也不由得被牵着走了。如果说在读“我”的叙述时还是作为一个旁观者的身份,到毕巧林的日记部分时我已经完全地融入进去了,把自己当成了当事人之一。一边看一边不断地问自己:如果我是毕巧林,我也会像他一样...
评分不得不说莱蒙托夫的文笔有种莫名的吸引力,即使是读着译本思维也不由得被牵着走了。如果说在读“我”的叙述时还是作为一个旁观者的身份,到毕巧林的日记部分时我已经完全地融入进去了,把自己当成了当事人之一。一边看一边不断地问自己:如果我是毕巧林,我也会像他一样...
评分本书是笔者10年前阅读的作品。当时曾读过好几部西方文学作品,惟有这一部令人印象深刻。如今再读,虽然故事内容已如初读一般,但始终是找回了那样一种感觉。 每次惦念起这部作品的时候,脑中总也想着主人公所出没的地方——茫茫的草滩、木屋、以及高原的景色,彼乔林骑在马上...
特别喜欢两场决斗式的赌命。 太好了。第一次知道莱蒙托夫这么会写小说。
评分选草婴译本该有一定保证,对比力冈译本,似乎一些节选的诗句没有录入。天才早逝,他本可接普希金的班,又是一场愚昧的决斗将生命葬送,令人惋惜!为排遣内心空虚,毕巧林只有不断采撷如花娇艳的女子才能获得满足,他的幸福是建立在别人的痛苦之上,他彻头彻尾就是那些始乱终弃的浪子,因为这些人的生命并没赋予真正的意义。日记中,毕巧林与像水妖般的神秘姑娘接触一段,写得轻盈自在,不沾尘埃。与梅里公爵小姐相关的日记才是全书的重中之重,这位情场浪子杀害了原是朋友的情敌,又伤透了那位小姐初恋的心,他在不知餍足的欲海中沉沦,他像每个怀有沙文主义的男子一样,想将女性变为爱的奴隶。可怜的贝拉误中毕巧林的一枪而死,而维拉甘愿屈身为奴,这奸情终会被揭破,浪子却丝毫没有成家立室的念头,那一朵朵鲜花从绽放到凋谢不过是朝夕之间。
评分决斗部分精彩
评分特别喜欢两场决斗式的赌命。 太好了。第一次知道莱蒙托夫这么会写小说。
评分「一月」浪漫又虚无的多余人,没有信仰,没有自豪,没有欢乐,没有恐惧,却像诗歌一样写完了。“我们既不能为了造福人类也不能为了谋求个人幸福而作出重大的牺牲,因为我们知道这都是办不到的。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有