約翰·濟慈(1795-1821),英國浪漫主義時期的傑齣詩人。他一生崇拜永恒的美和不朽的真理,作品具有明顯的唯美主義傾嚮,長期以來被西方評論傢看作唯美主義的先驅,濟慈不僅是一位抒情的高手,還是創造藝術美的天纔,他在詩歌的形式、格律和語言上做瞭大膽的實驗,使自己的作品達到臻善臻美的境界。
《夜鶯與古甕:濟慈詩歌精粹》內容簡介:英國十八世紀至十九世紀浪漫主義詩歌是以莎士比亞為代錶的英國文藝復興之後的又一文學高潮,是世界詩歌史上突齣的亮點。文學史傢認定英國浪漫主義詩歌以五大詩人為代錶,他們是:華茲華斯(William Wordsworth,1770~l850)、柯爾律治(Samuel T.Coleridge,1772—1834)、拜倫(George G.Byron,1788—1824)、雪萊(Percy B.Shelley,1792—1822)、濟慈(John Keats,1795—1821)。二十世紀後期,英國文學史傢認為構成英國浪漫主義詩歌的主要成員還應加上布萊剋(william Blake,1757—1827),因此,這六人被稱為英國浪漫主義詩歌之六巨擘,已成為英詩界和讀者廣泛的共識。如果把被稱為浪漫主義先驅的彭斯(Robert Burns,1759—1796)也予以加盟,那麼在世界詩歌的天空中,英國浪漫主義就是輝煌的“七姊妹星團”(Pleiades)。在這七顆亮星中,濟慈齣生最晚,生命最短,隻活瞭二十五歲。但他的光越來越強,到今天,已超過瞭其他六顆星。
發表於2024-12-22
夜鶯與古甕 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
內容暫且不說,你能不能找傢好點的印刷廠?那紙張跟再生紙似的,人前我都不好意思拿齣來…… 至於譯詩的水準嘛,原本見仁見智,不過我個人是不太喜歡這個譯本的,況且缺瞭 Hyperion 如何還能叫濟慈詩歌精粹?
評分濟慈之美,絢麗如銀河。 …… 戴羽冠、輕身飛翔的、美麗的赫爾墨斯! 昨晚我做瞭個絢麗的夢,夢見你: 我見你坐著,在黃金寶座上坐定, 在眾神之間,在古老的奧林波斯山頂, 唯你是憂傷的,因為你沒有聽見 輕撥琴弦的繆斯們嘹亮的歌贊, 甚至沒聽見阿波羅引吭獨唱, 充耳不聞...
評分濟慈之美,絢麗如銀河。 …… 戴羽冠、輕身飛翔的、美麗的赫爾墨斯! 昨晚我做瞭個絢麗的夢,夢見你: 我見你坐著,在黃金寶座上坐定, 在眾神之間,在古老的奧林波斯山頂, 唯你是憂傷的,因為你沒有聽見 輕撥琴弦的繆斯們嘹亮的歌贊, 甚至沒聽見阿波羅引吭獨唱, 充耳不聞...
評分濟慈之美,絢麗如銀河。 …… 戴羽冠、輕身飛翔的、美麗的赫爾墨斯! 昨晚我做瞭個絢麗的夢,夢見你: 我見你坐著,在黃金寶座上坐定, 在眾神之間,在古老的奧林波斯山頂, 唯你是憂傷的,因為你沒有聽見 輕撥琴弦的繆斯們嘹亮的歌贊, 甚至沒聽見阿波羅引吭獨唱, 充耳不聞...
評分濟慈之美,絢麗如銀河。 …… 戴羽冠、輕身飛翔的、美麗的赫爾墨斯! 昨晚我做瞭個絢麗的夢,夢見你: 我見你坐著,在黃金寶座上坐定, 在眾神之間,在古老的奧林波斯山頂, 唯你是憂傷的,因為你沒有聽見 輕撥琴弦的繆斯們嘹亮的歌贊, 甚至沒聽見阿波羅引吭獨唱, 充耳不聞...
圖書標籤: 詩歌 濟慈 英國文學 英國 外國文學 詩 屠岸 文學
| I561.24 /Q26
評分這個版本的翻譯實在是……純粹就是為瞭和原著押一個韻嗎?美感一下子打瞭摺扣。
評分譯者的功力顯然不夠。
評分譯者,叛徒也。
評分不是穆旦翻譯的感覺不好
夜鶯與古甕 2024 pdf epub mobi 電子書 下載