本书原名Japan: An Attempt at Interpretation,是小泉八云研究日本文化的集大成之作,他亦自称为研究日本的最后一份答卷。作者以令人难以置信的洞见和深刻,全面探讨了神道及民间宗教观念在日本历史上的演变,追溯了日本民族性格的形成过程。这是西方解读日本异域文明根本动力的最早尝试,是以尊敬之忱对于非西方文化所做的礼赞。
小泉八云,原名Lafedio Hearn,父为爱而兰人,母希腊人,一八五。年六月二十七日生于希腊,盖系纯粹之西洋人也。后父母离婚,父再婚,乃养于其父之叔母家。学于英国及法国。在校时,游戏不慎,致左目失明。二十岁时,其祖叔母破产,乃渡美为新闻记者,以求独立生活。其间刻苦精励,从事写作,文名渐著。明治二十三年,以哈瓦斯社通讯员名义来日本。初执教于出云松江中学,旋与当地人小泉节子结婚,获一子,乃归化为日本人,易姓小泉。不久,由东京帝国大学文学部聘为讲师。卒年五十五岁。著书十数种,其著名者为《心》,《自东方》,《神国日本》,《谈鬼》,《日本杂录》,《骨董》,《日本瞥见录》,《佛陀园拾遗》,《影》等。
这本书最值得一提的是,翻译得相当出色。初读之下文句抑扬顿挫,文白相间却又相得益彰,于是感觉译者应该古文功底深厚,且非今人可比。 后来查了一下,这本书的译本采用的是1944年上海杂志社翻译的版本,翻译者曹晔。 当时的上海属于沦陷区,因此研究日本文化的作品相当多——...
评分小泉八云,原名Lafcadio Hearn,父为爱尔兰人,母希腊人,一八五〇年六月二十七日生于希腊,盖系纯粹之西洋人也。后父母离婚,父再婚,乃养于其父之叔母家。学于英国及法国。在校时,游戏不慎,致左目失明。二十岁时,其祖叔母破产,乃渡美为新闻记者,以求独立生活。期间刻苦...
评分这本书最值得一提的是,翻译得相当出色。初读之下文句抑扬顿挫,文白相间却又相得益彰,于是感觉译者应该古文功底深厚,且非今人可比。 后来查了一下,这本书的译本采用的是1944年上海杂志社翻译的版本,翻译者曹晔。 当时的上海属于沦陷区,因此研究日本文化的作品相当多——...
初读此书,我原以为会是一本面向专业研究者的学术专著,但很快便发现自己错了。它的文字流畅,节奏把握得恰到好处,即使是对于历史背景不太熟悉的普通读者,也能轻松跟上作者的思路。全书的结构如同一个精心编排的交响乐章,不同的章节主题犹如不同的乐章,时而激昂,时而低回,但核心的主题线索始终清晰可见。我特别欣赏作者在处理敏感或争议性历史事件时的那种审慎和克制,没有急于下定论,而是将多方史料并陈,引导读者自行去体会历史的复杂性与多面性。书中对于战后日本文化符号的符号学解读,尤其精彩,它将那些看似寻常的流行元素,剥离出深层的文化基因,让人在合上书本后,看世界都会多了一层滤镜,开始重新审视那些习以为常的事物。这本书的阅读体验,更接近于与一位博学而又谦逊的智者进行深入的对话。
评分这本新出版的日本历史读物,从一个相当独特的视角切入,没有落入传统史书那种平铺直叙的叙事窠臼。作者显然在史料的挖掘和梳理上花费了大量心血,呈现出许多令人耳目一新的观点。尤其是在对幕末维新时期社会思潮的分析部分,作者没有简单地将之归结为“开国”与“锁国”的二元对立,而是深入剖析了不同地域、不同阶层知识分子内心的矛盾与挣扎。那种对个体命运在历史洪流中被裹挟的细腻刻画,读来让人颇有共鸣,仿佛能触摸到那个时代特有的焦灼感。装帧设计也颇具匠心,选用的纸张质感沉稳大气,配图的选择更是精妙,许多罕见的旧照片和手稿的引入,极大地增强了历史的真实感和现场感。对于希望深入了解日本近现代转型期复杂性的读者来说,这本书无疑提供了一个极具价值的参阅框架,它不仅仅是历史的陈述,更像是一次对特定历史心理的深度探访。
评分坦白说,市面上关于日本历史的书籍汗牛充栋,要从中脱颖而出并不容易。但这本书凭借其独特的切入点,成功地占据了一席之地。它最大的特点在于其叙事的“去中心化”,没有将所有光环都集中于东京或京都的权力中心,而是将目光投向了那些被主流历史叙事所忽略的“边缘地带”——比如偏远的乡村社群,或是在国际贸易港口中挣扎的商人阶层。通过这些“微观史”的观察,作者构建了一个更为立体、更具生活气息的古代与近代日本图景。书中对某一时期特定行业发展与国家政策互动关系的论述,数据翔实,逻辑严密,几乎可以作为案例分析的典范。唯一的遗憾是,由于篇幅所限,部分社会阶层的历史过渡部分略显仓促,如果能再增加一些深度挖掘,想必会更为圆满。
评分作为一名对亚洲文化有长期关注的爱好者,我总在寻找那种能将“文化表象”与“深层结构”有效连接起来的著作。这本书恰好做到了这一点。它并不专注于讲述宏大的战争场面或王朝更迭,而是将重点放在了“生活中的历史”上。作者对江户时代生活美学、地方信仰体系与国家管控之间的微妙张力进行了深入的剖析。书中描绘的那些充满仪式感却又暗藏反抗精神的民间活动,生动地展示了文化是如何在体制的夹缝中呼吸和延续的。文字的节奏感非常具有感染力,像是被带入了一个特定的时空场景中,能闻到那个时代的灰尘味和食物香气。这本书的价值在于,它成功地将枯燥的社会史研究,转化成了一场引人入胜的文化人类学之旅,对于非专业读者来说,是了解日本社会肌理的绝佳入门读物。
评分这是一本读起来会让人感到“痛快”的书。这里的“痛快”并非指情节的跌宕起伏,而是指思想上的通透与清晰。作者在处理涉及意识形态冲突的部分时,展现出一种惊人的平衡感和洞察力。它没有采取任何一方的简单拥护或批判立场,而是专注于解析这些意识形态是如何在特定的社会结构和经济压力下,被形塑、被利用,并最终影响了人们的行为选择。尤其是关于大正民主时期政治光谱的解析,作者用非常现代的政治学理论工具,重新梳理了当时政党斗争的内在逻辑,让人豁然开朗。全书的笔调带着一种冷静的批判性,既不粉饰太平,也不过度渲染悲情,只专注于还原历史的真实面貌。读完后,对于理解现代亚洲的政治生态都有了更深一层的感悟。
评分神好多规矩习俗什么也多,还有无处不在的中国。。。
评分因为作者的主观原因,虽然运用了非常客观认真的考据方式,但是字里行间仍然透露出对于日本及其宗教体制的种种偏袒。有些观点或许有助于我们作为同样的“他方”来了解日本,但是东西方心理与思维的巨大差异使得更多的观点处于一种“虽然没什么不对,但是似乎本质上不是那么回事”的暧昧状态。小泉八云对日本宗教(尤其是神道教)的探索似乎仅仅是停留在其外在表现上,未能触及本质。把集体主义、宗族观念等理解为日本独有或是由神道教养成似乎有失偏颇,排除周边诸国单从日本来谈日本本身就是一种狭隘的观念。随着时代的变迁,这本书更像是怀念幕府统治的遗老之作,说日本的国民性未受明治维新影响未免太过一厢情愿。他的价值或许在于“开眼看日本”这一行为本身,至于看到了什么,看的是否准确,另当别论。
评分讲述神道的篇章可对照京极夏彦的推理读,日本“神”的概念理清,会更加理解其推理的内涵。基督教那章可对照远藤周作的《沉默》——小泉用了与其完全相反的立场,说明了基督教在传教初期的行为,以及其遭受失败的原因,自读完《沉默》的一年以来,第一次理解了远藤所说的“日本是信仰的泥沼”。而死者的支配,佛教等关于信仰和社会制度的章节无疑是对韦伯关于亚洲的阐述的缺憾的某种弥补,虽然只是表层。但是其举例——语言,丧葬和嫁娶——让人一下子便领会日本森严的支配制度以及在这个制度上成长起来的“被人心甘情愿接受下来的”极权,这种服从从对祖先的祭祀开始,就已经固定下来。另外很有意思的是,佛教传到中国和日本,恰恰是其源于印度教的方面被深刻保留了下来——轮回,业和报应,不知道日本的“菩萨”概念是什么样的。再另外,终于理解参拜靖国神社的原因了,其实这并非我们正义的标准可以抗议的事情。再再另外,日本战败根本就是一下子抽去了其社会本就摇摇欲坠的根基,华族是其为人的荣誉整个被摧毁了吧,怪不得是文学的一场剧变。日语很博大,即使学也不一定能学到我想学的地步。
评分死者的灵支配着活者的行为。
评分有些是40年代旧译及措辞用字的习惯,不是错别字,有些则真的就是错别字,比如传道师为前者,传道帅为后者。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有