《汉英中介语使用模式及其可理解性:学术话语对比分析》从话语对比研究的视角,分析中国留美研究生微型学术讲座话语组织节构与可理解性的关系,并通过探讨句法结构揭示汉英中介语话语的一般模式。本研究发现:使用边界轮与话语整体可理解性得分有显著相关性,而句子结构复杂性与后者却未发现有显著相关性。笔者认为语音语调及语法的准确性对话语整体可即解性得分有着不可忽视的作用。从句法使用模式看,汉英中介语句法结构介于母语和目的语之间。由此笔者提出,英语教学需要注重帮助学生掌握不同语类的组织规范及不同句法结构的功能。
全英文的
评分全英文的
评分全英文的
评分全英文的
评分全英文的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有